"للجماعات الإجرامية المنظَّمة" - Translation from Arabic to English

    • organized criminal groups
        
    Responding to that situation requires an integrated, international approach to ensure that there are no windows of opportunity available to organized criminal groups. UN ويتطلّب التصدّي لهذا الوضع نهجا دوليا متكاملا لضمان عدم وجود ثغرات من الفرص السانحة للجماعات الإجرامية المنظَّمة.
    Responding to that situation requires an integrated, international approach to ensure that there are no windows of opportunity available to organized criminal groups. UN ويتطلّب التصدّي لهذا الوضع نهجا دوليا متكاملا لضمان عدم وجود ثغرات من الفرص السانحة للجماعات الإجرامية المنظَّمة.
    Concerned about the potential opportunities for transnational organized criminal groups to profit from the non-medical sale and illicit domestic and international distribution of tramadol, UN وإذ يساورها القلق إزاء احتمال توفُّر فرص للجماعات الإجرامية المنظَّمة عبر الوطنية للتربح من بيع الترامادول لأغراض غير طبية وتوزيعه محلياً ودولياً على نحو غير مشروع،
    Cultivation within Australia generally made trafficking cannabis to Australia unnecessary or unprofitable for organized criminal groups. UN وعادةً ما تكون الزراعة داخل أستراليا كافيةً لجعل تهريب القنَّب إلى أستراليا غير ضروري أو غير مربح بالنسبة للجماعات الإجرامية المنظَّمة.
    The Convention also seeks to eliminate safe havens for organized criminal groups by promoting greater standardization and coordination of national legislative, administrative and enforcement measures in order to ensure a more efficient and effective global effort to prevent and suppress transnational organized crime. UN كما تسعى الاتفاقية إلى القضاء على الملاذات الآمنة للجماعات الإجرامية المنظَّمة بتشجيع المزيد من التوحيد والتنسيق بين التدابير التشريعية والإدارية وتدابير إنفاذ القوانين على المستوى الوطني بغية ضمان جهد عالمي أكثر كفاءة وفعالية لمنع وقمع الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    Subparagraph (ii) thus creates an avenue to hold low-level enhancers and facilitators of organized criminal groups criminally responsible for their contributions. UN ومن ثمّ فإنَّ الفقرة الفرعية ' 2 ' تتيح السبيل لأن يكون المعزِّزون والميسِّرون الثانويون للجماعات الإجرامية المنظَّمة مسؤولين جنائيا عن مساهماتهم.
    Alarmed by the potential opportunities for transnational organized criminal groups to profit from the non-medical sale and domestic and international diversion and trafficking of ketamine, UN وإذ يثير جزعها احتمال توفُّر فرص للجماعات الإجرامية المنظَّمة عبر الوطنية للتربُّح من بيع الكيتامين لأغراض غير طبية وتسريبه والاتِّجار به محليًّا ودوليًّا،
    Because of their scale and high visibility, major events are vulnerable targets for unlawful activities, including terrorism, and can be exploited by organized criminal groups to further their illegal activities. UN فهذه الأحداث تتعرَّض، نظراً لاتساع نطاقها وظهورها الواضح للعيان، لأنشطة غير قانونية، بما في ذلك أنشطة الإرهاب، ويمكن للجماعات الإجرامية المنظَّمة أن تستغلها في توسيع نطاق أنشطتها غير المشروعة.
    In article 31 of the Organized Crime Convention, the importance of tracking and confiscating criminal assets is stressed, with States parties required, under that article, to endeavour to reduce existing or future opportunities for organized criminal groups to participate in lawful markets with proceeds of crime. UN وقد جرى التشديد في المادة 31 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة على أهمية تعقُّب ومصادرة الموجودات الإجرامية حيث يُطلب إلى الدول الأطراف، بموجب هذه المادة، أن تسعى إلى تقليل الفرص التي تتاح حاليًّا أو مستقبلاً للجماعات الإجرامية المنظَّمة لكي تشارك في الأسواق المشروعة بعائدات الجرائم.
    In reviewing the draft guidelines, the expert group expressed concern about the seriousness of the threat to cultural property, particularly as a result of the growing involvement of organized criminal groups in trafficking in cultural property. UN 11- وأعرب فريق الخبراء، لدى استعراض مشروع المبادئ التوجيهية، عن قلقه إزاء خطورة التهديد الذي تتعرض له الممتلكات الثقافية، ولا سيما من جرّاء التورّط المتزايد للجماعات الإجرامية المنظَّمة في الاتجار بتلك الممتلكات.
    Poland expressed the view that the trafficking in and smuggling of flora and fauna of endangered species was a profitable international black market operation for organized criminal groups. UN 41- ورأت بولندا أنَّ الاتِّجار بالأنواع النباتية والحيوانية المهدَّدة بالانقراض وتهريبها مجال عمل مربح للجماعات الإجرامية المنظَّمة في السوق السوداء الدولية.
    Since 2007, when the Institute published the report Counterfeiting: a Global Spread, a Global Threat, UNICRI has developed a comprehensive applied research programme on the issue of counterfeiting as a critical activity of organized criminal groups which threatens consumers safety and security. UN 5- استحدث المعهد، منذ أن نشر في عام 2007 التقرير المعنون " التزييف: ظاهرة عالمية وخطر عالمي " (Counterfeiting: a Global Spread, a Global Threat)، برنامج أبحاث تطبيقية شاملاً بشأن مسألة التزييف باعتباره من الأنشطة الحاسمة للجماعات الإجرامية المنظَّمة التي تتهدَّد سلامة المستهلك وأمنه.
    Specifically, article 31(2) notes that State Parties shall endeavour " to reduce existing or future opportunities for organized criminal groups to participate in lawful markets with proceeds of crime, through appropriate legislative, administrative or other measures " . UN وعلى وجه التحديد، تشير المادة 31 (2) إلى ضرورة أن تسعى الدول الأطراف " إلى تقليل الفرص التي تتاح حاليا أو مستقبلا للجماعات الإجرامية المنظَّمة لكي تشارك في الأسواق المشروعة بعائدات الجرائم، وذلك باتخاذ ما يلزم من التدابير التشريعية أو الإدارية أو التدابير الأخرى " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more