"للجماعات المسلحة في" - Translation from Arabic to English

    • armed groups in
        
    • armed groups into
        
    • armed group
        
    • to armed groups
        
    Ugandan businessmen do not trade in arms and therefore have no arms to give to the armed groups in Ituri. UN فرجال الأعمال الأوغنديون لا يتاجرون في الأسلحة ولذلك لا يملكون أسلحة لتقديمها للجماعات المسلحة في إيتوري.
    The lower output was the result of the emergence of the 23 March Movement and increased military activities of the armed groups in eastern Democratic Republic of the Congo UN ويعزى انخفاض الناتج إلى نشوء حركة 23 مارس وزيادة الأنشطة العسكرية للجماعات المسلحة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
    But the funds are also dispatched to armed groups in the region and used to procure military equipment. UN غير أنه يجري أيضا تحويل أموال للجماعات المسلحة في المنطقة، ولشراء العتاد العسكري.
    166. Libyan stocks present an opportunity for armed groups in the Gaza Strip to diversify their source of arms supplies. UN 166 - تشكل المخزونات الليبية فرصة للجماعات المسلحة في قطاع غزة لتنويع مصدر إمداداتها بالأسلحة.
    27. The accelerated integration of armed groups into FARDC and the launch of operation Kimia II against FDLR coincided with a marked increase in the number of violations committed by elements of FARDC in North and South Kivu. UN 27 - وتزامن كل من عملية الإدماج المعجل للجماعات المسلحة في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وإطلاق عملية كيميا الثانية ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا مع زيادة ملحوظة في عدد الانتهاكات التي ترتكبها عناصر من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.
    39. Since the start of the disengagement process, MONUC has received reports of armed group activity in the Pweto and Kabalo areas. UN 39 - ومنذ بدء عملية فض الاشتباك، تلقت البعثة تقارير عن نشاط للجماعات المسلحة في منطقتي بويتو وكابالو.
    It further demands that the Governments of the Sudan and South Sudan take no action that would undermine the security and stability of the other, including through any direct or indirect form of support to armed groups in the other's territory. UN ويطالب كذلك حكومتي السودان وجنوب السودان بالامتناع عن اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يقوض الأمن والاستقرار في كلا البلدين، بما في ذلك تقديم أي شكل من أشكال الدعم المباشر أو غير المباشر للجماعات المسلحة في إقليم كلا البلدين.
    In a meeting with the Group, Hakizimana acknowledged that he knew Gaheza, but did not reply to questions regarding support for armed groups in eastern Democratic Republic of the Congo. UN واعترف هاكيزيمانا، في لقاء مع الفريق، بأنه يعرف غاهيزا، إلا أنه لم يجب عن الأسئلة المتعلقة بتقديم الدعم للجماعات المسلحة في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Council also calls upon the Governments of the region to cease all support to the armed groups in the eastern region of the Democratic Republic of the Congo. UN ويدعو المجلس، أيضا، حكومات المنطقة إلى وقف جميع أشكال الدعم للجماعات المسلحة في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    " The Security Council expresses its grave concern regarding the increase in military activities of armed groups in eastern Chad. UN " يعرب مجلس الأمن عن قلقه البالغ إزاء زيادة الأنشطة العسكرية للجماعات المسلحة في شرق تشاد.
    Meanwhile, the knock-on effects of the conflict in North Kivu have reignited the persistent threat of armed groups in Ituri, and threaten a still fragile peace in South Kivu. UN وفي غضون ذلك، أضرمت تداعيات النـزاع في شمال كيفو من جديد نار التهديدات المستمرة للجماعات المسلحة في إيتوري، كما أنها تهدد سلاما لا يزال هشا في شمال كيفو.
    Absence of unlawful support to armed groups in the Democratic Republic of the Congo and provision by national and international actors of information on arms flows UN إنهاء الدعم غير المشروع المقدم للجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتقديم الجهات الفاعلة الوطنية والدولية المعلومات عن تدفقات الأسلحة
    Unlawful support to armed groups in the Democratic Republic of the Congo continued owing to insufficient military resources, information-gathering and expert arms trafficking analyses skills UN تواصل تقديم الدعم غير المشروع للجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بسبب عدم توفر المقدار الكافي من الموارد العسكرية وجمع المعلومات ومهارات تحليل الاتجار بالأسلحة بالاعتماد على الخبراء
    I call on all Member States, particularly the countries neighbouring Liberia, to cease any support that may have been given to armed groups in Liberia and to ensure that their national territories are not used by armed groups to destabilize the country. UN وإنني أدعو جميع الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المجاورة لليبريا، أن توقف ما كانت تقدمه من دعم للجماعات المسلحة في ليبريا وأن تكفل عدم استخدام الجماعات المسلحة لأراضيها الوطنية في زعزعة استقرار البلد.
    1.6.1 Absence of unlawful support to armed groups in the Democratic Republic of the Congo and provision by national and international actors of information on arms flows UN 1-6-1 إنهاء الدعم غير المشروع المقدم للجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتقديم الجهات الفاعلة الوطنية والدولية المعلومات عن تدفقات الأسلحة
    22. Shortly before the imposition of the arms embargo, there was a noticeable upsurge in supplies to armed groups in the border areas of the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. UN 22 - وقبل فرض حظر الأسلحة بوقت قصير، حدثت طفرة ملحوظة في ورود الإمدادات للجماعات المسلحة في مناطق الحدود بالجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    (d) The determination of Uganda's business sector to provide weapons to the armed groups in the district of Ituri UN (د) إصرار قطاع الأعمال التجارية في أوغندا على توفير الأسلحة للجماعات المسلحة في مقاطعة إيتوري
    132. FARDC remains the main source of ammunition for armed groups in eastern Democratic Republic of the Congo. UN 132 - وما زالت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية هي المصدر الرئيسي للذخيرة للجماعات المسلحة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Eritrean assistance to armed groups in violation of Security Council resolutions 1844 (2008) and 1907 (2009) 73 UN جيم - المساعدات الإريترية المقدمة للجماعات المسلحة في انتهاك لقراري مجلس الأمن 1844 (2008) و 1907 (2009) 101
    11. Despite the official end of the rapid integration of Congolese armed groups into FARDC, residual elements continued to participate in the integration process during the reporting period. UN 11 - على الرغم من النهاية الرسمية لعملية الإدماج السريع للجماعات المسلحة في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، واصلت العناصر المتبقية المشاركة في عملية الإدماج خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    armed group activities were also reported in some hill districts, including Khotang and Bhojpur, where the Kirat Janabadi Workers Party continued intimidation and extortion activities. UN وتناقلت تقارير أيضا وجود نشاط للجماعات المسلحة في المناطق الجبلية، بما في ذلك خوتانغ وبوجبور، حيث واصل حزب عمال كيرات جانابادي أعمال الترويع والابتزاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more