"للجمعية البرلمانية لمجلس" - Translation from Arabic to English

    • Parliamentary Assembly of the Council
        
    I wish to inform the Assembly that the Republic of Azerbaijan has begun to implement its post-application commitments, as set down in Opinion No. 222 of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe. UN وأودّ أن أبلغ الجمعية بأن جمهورية أذربيجان قد بدأت في تنفيذ التزاماتها المترتبة على تقديم هذا الطلب، وذلك على النحو المبين في الفتوى رقم 222 للجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا.
    The report of the Political Affairs Committee of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, dated 19 November 2004, declared that: UN 29 - وجاء في تقرير لجنة الشؤون السياسية التابعة للجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا، المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، ما يلي:
    On 5 and 6 October, the Special Rapporteur participated in a meeting in Strasbourg of the PACE Sub-Committee on Belarus and met with the President of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe. UN وفي 5 و6 تشرين الأول/أكتوبر، شارك المقرر الخاص في اجتماع عقدته في ستراسبورغ اللجنة الفرعية للجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا بشأن بيلاروس والتقى برئيس هذه الجمعية.
    39. The Rapporteur of the Social, Health and Family Affairs Committee of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, Ruth-Gaby Vermot-Mangold has also worked on the question of trafficking of organs. UN 39- وقد تناولت مقررة لجنة الشؤون الاجتماعية والصحية والأسرة التابعة للجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا، السيدة روث - غابي فيرموت - مانغولد، أيضاً مسألة الاتجار بالأعضاء.
    As Chair of the Committee on Migration, Refugees and Demography of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, I must stress the need for joint action in this context to resolve the worsening problem of refugees and illegal migrants. UN ويجب عليّ، بصفتي رئيس اللجنة المعنية بالهجرة واللاجئين والديمغرافيا للجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا، أن أشدد على الحاجة للعمل المشترك في هذا السياق، بغية حل المشكلة المستفحلة للاجئين والمهاجرين غير القانونيين.
    11. In addition to the consideration of the reports of States parties, the Committee met at its ninth session with members of the Committee on Migration, Refugees and Population of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe. UN 11 - وبالإضافة إلى النظر في تقارير الدول الأطراف، اجتمعت اللجنة في دورتها التاسعة مع أعضاء لجنة الهجرة واللاجئين والسكان التابعة للجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا.
    In December 1999, Azerbaijan introduced a new initiative in the Political Affairs Committee of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, stressing the importance of resolving the problem in accordance with the Geneva Conventions. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 1999، قدمت أذربيجان مبادرة جديدة إلى لجنة الشؤون السياسية التابعة للجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا مشددة على أهمية حل المشكلة وفقاً لاتفاقيات جنيف.
    85. In the 2004 report of the Political Affairs Committee of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe concerning the conflict the situation was described as follows: UN 85 - وفي التقرير الصادر عام 2004 عن لجنة الشؤون السياسية التابعة للجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا بخصوص النـزاع، وُصفت الحالة كما يلي:
    7 See " Report of the Committee on Migration, Refugees and Demography of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe concerning the conflict in Chechnya " (document 8632, of 25 January 2000). UN (7) انظر " تقرير لجنة الهجرة واللاجئين والشؤون الديمغرافية بشأن النزاع في جمهورية الشيشان، التابعة للجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا " ، (الوثيقة 8632 المؤرخة 25 كانون الثاني/يناير 2000).
    The long experience of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe reinforces the message that elected members of national parliaments can come forward with solutions to problems that Governments -- and the United Nations itself -- may have difficulty solving. UN وتعضد التجربة الطويلة للجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا الرسالة التي مفادها أن الأعضاء المنتخبين للبرلمانات الوطنية يمكن أن يقدموا حلولا للمشاكل التي قد تواجه الحكومات - والأمم المتحدة ذاتها - صعوبة في حلها.
    According to the report by the Committee on Political Affairs of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe on the " Situation in Cyprus " , published on 12 January 2004, the growing gap between the standards of living in the two parts is a serious threat to the island's stability. UN وقد جاء في التقرير الذي أعدته اللجنة المعنية بالشؤون السياسية التابعة للجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا عن " الحالة في قبرص " ، الذي نُشر في 12 كانون الثاني/يناير 2004، أن الفجوة المتنامية بين مستويي المعيشة في الجزأين تشكل تهديداً خطيراً لاستقرار الجزيرة.
    Attention may be drawn in this respect to recommendation 769 (1975) of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, which affirms the prohibition of expulsions based on political or religious grounds, even with respect to illegal aliens: UN ويمكن توجيه الانتباه في هذا الصدد إلى التوصية 769 (1975) للجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا، التي تؤكد حظر عمليات الطرد التي تستند إلى أسباب سياسية أو دينية، حتى فيما يتعلق بالأجانب غير الشرعيين:
    The shortcomings of the trial, as well as a number of procedural shortcomings, including the appointment as head of the investigative team of the official the political opposition accused of masterminding the disappearances, were pointed out in the report of the Rapporteur for the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, Christos Pourgourides, in April 2004. UN وفي شهر نيسان/أبريل 2004 أُبرزت، في تقرير المقرر التابع للجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا كريستوس بورغوريديس، عيوب المحاكمة، فضلاً عن عدد من العيوب الإجرائية، بما في ذلك تعيين المسؤول الذي اتهمته المعارضة بتدبير عمليات الاختفاء على رأس فريق التحقيق.
    Her Government maintained that its successful cooperation with the Tribunal gave it a moral right to insist on effective investigation of the allegations of organ-harvesting contained in the January 2011 report of the Rapporteur of the Committee on Legal Affairs and Human Rights of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe. UN وتؤكد حكومتها أن تعاونها الناجح مع المحكمة خولها حقا معنويا في التمسك بالتحقيق الفعال في مزاعم استئصال الأعضاء الواردة في تقرير كانون الثاني/يناير 2011 لمقرر لجنة الشؤون القانونية وحقوق الإنسان التابعة للجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا.
    14. At its 93rd meeting (ninth session), the Committee met with members of the Committee on Migration, Refugees and Population of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe. UN 14- واجتمعت اللجنة، في جلستها الثالثة والتسعين (الدورة التاسعة)، مع أعضاء لجنة الهجرة واللاجئين والسكان التابعة للجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا.
    14. At its 93rd meeting (ninth session), the Committee met with members of the Committee on Migration, Refugees and Population of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe. UN 14 - واجتمعت اللجنة، في جلستها الثالثة والتسعين (الدورة التاسعة)، مع أعضاء لجنة الهجرة واللاجئين والسكان التابعة للجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا.
    Unfounded allegations on " systematic plundering " and " destruction " of cultural property in Northern Cyprus have been conclusively refuted not only by the Turkish Cypriot side, but also by independent sources, including a prominent United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) expert and the relevant committee of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe. UN المنتظم " و " تدمير " الممتلكات الثقافية في قبرص الشمالية قد دحضها بشكل قاطع ليس فقط الجانب القبرصي التركي بل أيضا مصادر مستقلة بما في ذلك خبير مرموق تابع لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( واللجنة المعنية بالموضوع التابعة للجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا.
    In addition to specific OHCHR support to the mandate, the Representative and OHCHR co-organized several capacity-building initiatives, including a seminar on protracted displacement in Europe jointly organized with the Committee on Migration, Refugees and Population of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, and the Sanremo course on the law of internal displacement, mentioned in paragraph 16 above. UN وبالإضافةً إلى الدعم المحدد الذي تقدمه المفوضية في إطار هذه الولاية، اشترك ممثل الأمين والمفوضية في القيام بعدة مبادرات لبناء القدرات، بما فيها عقد حلقة دراسية عن التشرد الممتد في أوروبا، بالاشتراك مع لجنة الهجرة واللاجئين والسكان التابعة للجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا، وندوة سان ريمو المعنية بقانون التشرد الداخلي، المشار إليها في الفقرة 16 أعلاه.
    Reconsider, in the same spirit of openness, the possibility of ratifying the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, in accordance with paragraph 12.1 of recommendation no. 1737 of 17 March 2006 of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, of which Spain is an active member (Algeria); UN 86-12- إعادة النظر، بنفس روح الانفتاح، في إمكان التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم طبقا للفقرة 12-1 من التوصية رقم 1737 المؤرخة 17 آذار/مارس 2006 للجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا التي تعمل إسبانيا في إطارها بفعالية (الجزائر)؛
    The International Commission of Jurists (ICJ) highlighted that allegations that a third country intelligence run- secret detention centres existed in European countries including Romania were confirmed by the findings of Senator Dick Marty's inquiry for the Parliamentary Assembly of the Council of Europe. UN وذكرت لجنة الحقوقيين الدولية أن النتائج التي توصلت إليها التحريات التي أجراها السناتور ديك مارتي للجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا أكدت الادعاءات المتعلقة بقيام جهاز استخبارات بلد ثالث بإقامة مراكز احتجاز سرية في بلدان أوروبية من ضمنها رومانيا(83).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more