"للجميع عن طريق" - Translation from Arabic to English

    • for all through
        
    • for all by
        
    • made public through
        
    To initiate a Global movement for creating mental well-being for all through better utilization of the brain in order to achieve global health. UN :: إطلاق حركة عالمية من أجل توفير الرفاه العقلي للجميع عن طريق استخدام أفضل للمخ لضمان الصحة على الصعيد العالمي.
    Security for all by reducing -- and ultimately eliminating -- the nuclear threat, and development for all through advanced technology. UN الأمن للجميع بتخفيض التهديد النووي - والقضاء عليه في نهاية المطاف -، والتنمية للجميع عن طريق التكنولوجيا المتقدمة.
    Security for all by reducing -- and ultimately eliminating -- the nuclear threat, and development for all through advanced technology. UN الأمن للجميع بتخفيض التهديد النووي - والقضاء عليه في نهاية المطاف -، والتنمية للجميع عن طريق التكنولوجيا المتقدمة.
    Public governance for results to improve the quality of human life for all, by supporting the implementation of the internationally agreed development goals including the Millennium Development Goals UN الحوكمة العامة من أجل تحقيق نتائج كفيلة بتحسين نوعية الحياة للجميع عن طريق دعم تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية
    Information on the project associated with each ERU shall be made public through an electronic link with the project identifier, in accordance with the provisions on registries. UN 30- يتم إتاحة المعلومات المتصلة بالمشروع المرتبط بكل وحدة من وحدات تخفيض الانبعاثات للجميع عن طريق وصلة إلكترونية بمحدِّد المشروع، وذلك وفقاً للأحكام المتعلقة بالسجلات.
    But to create a society of opportunities for all through more and better education requires the efforts of all countries. UN لكن تهيئة مجتمع تتوفر فيه فرص للجميع عن طريق تعليم أكثر وأفضل يقتضي جهود كل البلدان.
    Singapore noted the progress made in promoting access to health care and education for all through the implementation of the National Development Plan 2012-2017. UN 97- ولاحظت سنغافورة التقدم الذي أُحرز في تعزيز فرص الحصول على الرعاية الصحية والتعليم للجميع عن طريق تنفيذ الخطة الإنمائية الوطنية 2012-2017.
    India would reiterate that it is necessary to recognize this and, instead, to take a path beyond the framework of the NPT towards equal and legitimate security for all through global disarmament. UN وتود الهند أن تكرر التأكيد على ضرورة الاعتراف بهذه الحقيقة، واتباع طريق يتجاوز إطار معاهدة عدم الانتشار، وصولا إلى الأمن المتساوي والمشروع للجميع عن طريق نزع السلاح الشامل.
    40. In Ecuador, UNICEF promotes a holistic approach to intercultural education for all through three interconnected projects. UN 40 - وفي إكوادور، تشجع اليونيسيف على اتباع نهج كلي للتعليم المشترك الثقافات للجميع عن طريق ثلاثة مشاريع مترابطة.
    The Toolkit, which will continue to be refined, aims to promote coherence and synergies among member agencies of CEB and enhance their role in promoting decent work for all through their actions at the global, regional and country levels. UN وتهدف مجموعة الأدوات، التي سيستمر صقلها، إلى تعزيز الاتساق والتآزر فيما بين الوكالات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين، وتدعيم الدور الذي تضطلع به من أجل النهوض بالعمل الكريم للجميع عن طريق ما تقوم به من إجراءات على الصعيد العالمي والإقليمي والقُطري.
    The Programme's overall goal will continue to be the improvement of the living and working environment for all through more effective, participatory and transparent management and development of human settlements, within the overall context of reducing urban poverty and social exclusion. UN وسوف يستمر الهدف الرئيسي للبرنامج هو تحسين أسلوب معيشة وبيئة العمل للجميع عن طريق الإدارة الأكثر فعالية والتشاركية والشفافية وتطوير المستوطنات البشرية، داخل إطار الحد من الفقر الحضري والعزل الاجتماعي.
    If we fail to stop this, the upcoming third millennium will not find peaceful and generous comity among nations. Nor will it bring any closer the anticipated miracle of multiplying loaves and fishes for all through development and rational exchange. UN وإذا فشلنا في إنهاء هذا الوضع، فإن اﻷلفية الثالثة المقبلة لن تلمس بين اﻷمم علاقات الود السخية والسلمية، ولا هي ستقربنا خطوة من المعجزة المنتظرة، معجزة توفير الغذاء للجميع عن طريق التنمية والتبادل الرشيد.
    Governments should promote security of tenure for all by identifying arrangements for establishing intermediate forms of tenure and moving away from individual titling alone. UN وينبغي أن تعزِّز الحكومات ضمان الحيازة للجميع عن طريق تحديد ترتيبات لإنشاء أشكال وسيطة للحيازة والابتعاد عن التمليك الفردي وحده.
    33. Quality education. The programme will help meet the national objective of basic education for all by putting in place norms and mechanisms for monitoring the quality of the education system. UN 33 - التعليم الجيِّد: سيساهم البرنامج في تحقيق الهدف الوطني المتعلق بتوفير التعليم الأساسي للجميع عن طريق إنشاء معايير وآليات متابعة جودة النظام التعليمي.
    3. It was time for States to ensure security for all by supporting the establishment of nuclear-weapon-free zones and by continuing the process towards complete disarmament. UN 3 - وأضاف قائلا إن الوقت قد حان بالنسبة للدول لكفالة الأمن للجميع عن طريق دعم إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية ومواصلة عملية نزع السلاح الكامل.
    Moreover they must be committed to finding ways to create safe environments for all by carefully monitoring and strengthening their own antiracism activities, through leadership and public education, by swiftly denouncing hate speech and prosecuting the racist and violent actions of others in society. UN وإضافة إلى ذلك، يجب أن تلتزم بإيجاد طرق لتهيئة بيئات آمنة للجميع عن طريق الرصد الدقيق لأنشطة مكافحة العنصرية التي تضطلع بها وتعزيزها، ومن خلال القيادة وأنشطة التثقيف الجماهيري، وعن طريق إدانة خطاب الكراهية بسرعة ومحاكمة الآخرين ممن يقومون بأعمال تتسم بالعنصرية والعنف في المجتمع.
    83. The mission of UNODC is to contribute to the achievement of security and justice for all by making the world safer from crime, drugs and terrorism. UN 83- تتمثل مهمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الإسهام في تحقيق الأمن والعدالة للجميع عن طريق جعل العالم في مأمن من الجريمة والمخدرات والإرهاب.
    Longer-term responses should incorporate population policy as part of a coordinated response to promote sustainable livelihoods for all by helping households avoid the intergenerational reproduction of poverty. UN وينبغي أن تُدرج الاستجابات الطويلة الأجل السياسات السكانية باعتبارها جزءا من الاستجابة المنسقة للنهوض بأسباب الرزق المستدامة للجميع عن طريق مساعدة الأسر المعيشية على الحؤول دون توارث دوامة الفقر جيلا بعد جيل.
    Information on the project associated with each ERU shall be made public through an electronic link with the project identifier, in accordance with the provisions on registries. (Note: previous paragraph 125 of document FCCC/SB/2000/4.) UN 31- يتم إتاحة المعلومات المتصلة بالمشروع المرتبط بكل وحدة من وحدات تخفيض الانبعاثات للجميع عن طريق وصلة إلكترونية بمحدِّد المشروع، وذلك وفقاً للأحكام المتعلقة بالسجلات. (ملاحظة: الفقرة السابقة 125 من الوثيقة FCCC/SB/2000/4).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more