"للجنة خلال" - Translation from Arabic to English

    • the Committee during
        
    • the Committee at
        
    • the Commission during
        
    • of the CRIC during
        
    • Sessional Committee
        
    • of ECE for
        
    • commission during the
        
    • Committee during the
        
    The provision contained therein covers substantive servicing of four plenary sessions of the Committee during the biennium. UN ويغطي الاعتماد الوارد في ذلك الباب الخدمة الفنية لأربع جلسات عامة للجنة خلال فترة السنتين.
    That had been the precise wording of the resolution submitted by the current Chairman of the Committee during the previous session of the General Assembly. UN وكانت هذه هي نفس صيغة القرار الذي قدمه الرئيس الحالي للجنة خلال الدورة الأخيرة للجمعية العامة.
    We will make a conference room paper outlining the programmatic aspects of this submission available to the Committee during this session. UN وسنعد ورقة غرفة اجتماع تحتوي موجزا للجوانب البرنامجية من هذا البيان الذي أتيح للجنة خلال هذه الدورة.
    These will be made available to the Committee at its third session. UN وستكون هذه التقارير متاحة للجنة خلال دورتها الثالثة.
    I should like also to express our sincere appreciation to your predecessor for his commendable chairmanship of the Committee at its sixtieth session. UN وأود كذلك، أن أعرب عن صادق تقديرنا لسلفكم على رئاسته الجديرة بالثناء للجنة خلال دورتها الستين.
    These were carefully considered in a Working Group of the Commission during the first part of its fifty-second session. UN وقد نظر فيها باهتمام الفريق العامل التابع للجنة خلال الجزء الأول من الدورة الثانية والخمسين.
    I also wish to pay tribute to your distinguished predecessor, Ambassador Erdenechuluun of Mongolia, for his able guidance of the Committee during the fiftieth session. UN وأود أيضا أن أشيد بسلفكم العظيم السفير أردينشولون، ممثل منغوليا، على قيادته المقتدرة للجنة خلال الدورة الخمسين.
    The provision contained therein covers substantive servicing of four plenary sessions of the Committee during the biennium. UN ويغطي الاعتماد الوارد في ذلك الباب تقديم الخدمات الفنية إلى أربع جلسات عامة للجنة خلال فترة السنتين.
    Chapter IV reviews the situation relating to the question of Palestine and the relevant political developments monitored by the Committee during the year. UN ويستعرض الفصل الرابع الوضع المتعلق بالقضية الفلسطينية والتطورات السياسية ذات الصلة كما رصدتها للجنة خلال السنة.
    I also take this opportunity to commend Ambassador Alfonso de Alba for his effective leadership of the Committee during the fifty-ninth session. UN كما أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ السفير ألفونسو دي ألبا على قيادته الفعالة للجنة خلال الدورة التاسعة والخمسين.
    United States officials presented other regulations, guidelines and approaches as effective border control practices and lessons learned to the Committee during the 2011 country visit. UN وقدم مسؤولون أمريكيون أنظمة ومبادئ توجيهية ونهج أخرى باعتبارها ممارسات فعالة لمراقبة الحدود ودروس مستفادة للجنة خلال الزيارات القطرية خلال عام 2011، وهي تشمل:
    23. The widespread distribution of child pornography and its easy accessibility through the Internet have been among the main issues of concern for the Committee during these two years. UN 23 - ظل التوزيع الواسع النطاق للمواد الإباحية التي يستغل فيها الأطفال وسهولة الوصول إلى هذه المواد عبر الإنترنت من الشواغل الرئيسية للجنة خلال هذين العامين.
    Document A/C.5/53/L.1 concerned the status of preparedness of documentation for the Committee during the main part of the fifty-third session. UN وتتناول الوثيقة A/C.5/53/L.1 حالة إعداد الوثائق للجنة خلال الجزء الرئيسي للدورة الثالثة والخمسين.
    Provisional programme of work of the Committee at the sixtieth session of the General Assembly UN برنامج العمل المؤقت للجنة خلال الدورة الستين للجمعية العامة
    Any corrections to the records of the public meetings of the Committee at this session will be consolidated in a single corrigendum, to be issued shortly after the end of the session. UN وستصدر أية تصويبات لمحاضر الجلسات العامة للجنة خلال هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة، تصدر عقب نهاية الدورة بفترة وجيزة.
    As a vacancy from the Group of Asian States must be filled for the remainder of that term, the Council will elect a new member to the Committee at its nineteenth session. UN وبالنظر إلى ضرورة ملء هذا المنصب الشاغر التابع لمجموعة الدول الآسيوية للمدة المتبقية من فترة العضوية، سينتخب المجلس عضواً جديداً للجنة خلال دورته التاسعة عشرة.
    It also decided to hold one open meeting of the Commission during that week, to which the representatives of interested States would be invited. UN وقررت أيضا عقد اجتماع مفتوح للجنة خلال ذلك اﻷسبوع، يدعى إلى حضوره ممثلو الدول المعنية.
    We wish the fullest success to the Permanent Representative of Japan as Chair of the Commission during his term. UN ونتمنى كل النجاح للمثل الدائم لليابان كرئيس للجنة خلال فترة ولايته.
    Global implementation forum: to replace the second ad hoc working group of the Commission during the review year. UN منتدى التنفيذ العالمي ليحل محل الفريق العامل المخصص الثاني التابع للجنة خلال هذه السنة.
    Another priority of the CRIC during the biennium will be to carry out the mid-term evaluation of the implementation of The Strategy in 2013. UN وستكون هناك أولوية أخرى للجنة خلال فترة السنتين تتمثل في تقييم منتصف المدة لتنفيذ الاستراتيجية في عام 2013.
    17.3 The primary objectives of ECE for the biennium 1996-1997, in response to the ongoing political and economic changes in the countries of central and eastern Europe, are the integration of these and other less developed countries in the region into the European and global economy and the consolidation of reforms. UN ١٧ - ٣ واستجابة للتغيرات السياسية والاقتصادية الجارية في بلدان وسط وشرق أوروبا، تتمثل اﻷهداف الرئيسية للجنة خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، في إدماج هذه البلدان وغيرها من البلدان اﻷقل نموا في المنطقة في الاقتصاد اﻷوروبي والعالمي وتوطيد اﻹصلاحات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more