"للجنتنا" - Translation from Arabic to English

    • our Committee
        
    our Committee would have exclusive jurisdiction over this program? Open Subtitles أتكون للجنتنا السلطة المطلقة على هذا البرنامج ؟
    Before I conclude, I would like to remind this gathering that the primary mandate of our Committee is disarmament and international security. UN قبل أن أختتم كلمتي، أود أن أذكِّر هذا الجمع بأن الولاية الرئيسية للجنتنا هي نزع السلاح والأمن الدولي.
    The humanitarian situation in the Gaza Strip has always been a source of special concern to our Committee. UN وظلت الحالة الإنسانية في قطاع غزة تشكل دائما مصدر قلق خاصا للجنتنا.
    The current session of our Committee is taking place under favourable auspices. UN تنعقد الدورة الراهنة للجنتنا في ظروف مؤاتية.
    I would also like very much to thank the sound engineers and the conference and documents officers for the tremendous work they are doing for our Committee. UN وأود كذلك أن أتقدم بالشكر الجزيل لمهندسي الصوت وموظفي المؤتمرات والوثائق لما يقومون به من أعمال جمة للجنتنا.
    However, the Fourth Committee has agreed to allow our Committee to hold meetings in both the morning and the afternoon on Monday and Tuesday of the second week. UN ولكن اللجنة الرابعة وافقت على السماح للجنتنا بعقد الجلسات في صباح وبعد ظهر يومي الاثنين والثلاثاء من الأسبوع الثاني.
    On that note, I wish the present session of our Committee great success. UN وعند هذا الحد، أتمنى للدورة الحالية للجنتنا نجاحا كبيرا.
    I note that the fifty-eighth session of our Committee should draw a lot of lessons from the work of the fifty-seventh session. UN وألاحظ أن الدورة الثامنة والخمسين للجنتنا ينبغي أن تتعظ كثيرا بدروس عمل الدورة السابعة والخمسين.
    And even harder still will be moving beyond cosmetic reform to a real invigoration of our Committee and progress in our work. UN بل من الأصعب الانتقال من الإصلاح التجميلي إلى التنشيط الحقيقي للجنتنا وإحراز تقدم في عملنا.
    My delegation is confident that your rich experience will be an invaluable asset to our Committee. UN ووفدي على ثقة من أن خبراتكم الثرية ستكون ذخرا قيِّما للجنتنا.
    Today, my wish to be the last Chairman of our Committee has, happily, been fulfilled. UN من دواعي السرور أن أمنيتي في أن أكون آخر رئيس للجنتنا قد تحققت اليوم.
    It is pertinent to elicit the widest possible adhesion to these treaties, and our Committee should continue to pursue appropriate measures to promote additional membership. UN ومن المهم في هذا الصدد اجتذاب أوسع انضمام ممكن إلى هذه المعاهدات وينبغي للجنتنا مواصلة انتهاج التدابير اللازمة للتشجيع على زيادة حجم العضوية.
    To do everything possible to help to ensure peace, full security and freedom for our States: such is the sacred mission which our Committee should attempt to fulfil. UN وإن المهمة المقدسة التي ينبغي للجنتنا أن تحاول تنفيذها هي القيام بكل ما يمكن القيام به بغية المساعدة في كفالة السلم واﻷمن الكامل والحرية لجميع دولنا.
    However, the Fourth Committee has agreed to allow our Committee to use both the morning and the afternoon meeting on the Tuesday of the week beginning 20 October 2008. UN ومع ذلك، وافقت اللجنة الرابعة على السماح للجنتنا بأن تعقد جلسة صباحية وجلسة بعد الظهر، يوم الثلاثاء من الأسبوع الذي يبدأ في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    The millions of defenceless civilians suffering the scourges of war and ground down by imposed poverty and deprivation have their hopes and dreams attached to the responsible consideration of our Committee. UN وملايين المدنيين العزّل الذين يعانون من ويلات الحرب ويطحنهم الفقر والحرمان يعلِّقون آمالهم وأحلامهم على النظر المسؤول للجنتنا.
    The positive outcome of the 2000 NPT Review Conference should give further impetus to our Committee to initiate further steps in support of nuclear disarmament and non-proliferation. UN وينبغي أن تؤدي النتيجة الإيجابية التي حققها المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة في عام 2000 إلى تقديم زخم إضافي للجنتنا يمكِّنها من بدء خطوات إضافية دعما لنـزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Its adoption would represent yet another milestone in the recovery of the inalienable rights of the Palestinian people, which is the principal goal of our Committee and, I am convinced, the hope of the entire international community. UN إن اعتماد مشروع القرار هذا سيشكل معلماً آخر على طريق استعادة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وهو الهدف الرئيسي للجنتنا هذه، وأنا على اقتناع بأن هذا هو أمل المجتمع الدولي قاطبة.
    Let me also express my heartfelt thanks to the Secretary-General for the support given to our Committee by the United Nations Office on Drugs and Crime and its able secretariat. UN وأود أيضا أن أعرب عن خالص شكري للأمين العام على الدعم الذي قدمه للجنتنا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وأمانته القديرة.
    The valuable support which the United Nations Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, has constantly given to our Committee has contributed to the fruitful results our States have achieved. Furthermore, this support guarantees success in achieving the objectives of establishing a collective security system in Central Africa. UN والدعم القيم الذي ما فتئ يقدمه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد بطرس بطرس غالى، للجنتنا يسهم في النتائج المثمرة التي تحققها دولنا، علاوة على أنه يضمن النجاح في تحقيق اﻷهداف المرجوة من إنشاء نظام أمن جماعي في منطقة وسط افريقيا.
    It therefore goes without saying that the challenge of maintaining security in space, and in particular preventing an arms race in outer space, is an urgent one for our Committee, for the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and for the Conference on Disarmament. UN وبالتالي، من المسلّم به أن التحدي المتمثل في صون الأمن في الفضاء، ولا سيما منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي، تحدي ملحّ للجنتنا ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ومؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more