(ii) Providing support for regional efforts aimed at fostering peace, development and security in the Sahel region; | UN | ' 2` تقديم الدعم للجهود الإقليمية الرامية إلى تعزيز السلام والتنمية والأمن في منطقة الساحل؛ |
The Council appreciates the regional efforts of Arab States in the quest for peace and stability in the Middle East. | UN | ويعرب المجلس عن تقديره للجهود الإقليمية التي تبذلها البلدان العربية سعيا إلى تحقيق السلام والاستقرار في الشرق الأوسط. |
Before I conclude, I would also like to note our support for regional efforts to improve transparency in the area of arms transfers. | UN | وقبل أن أختتم بياني، أود أيضا أن أسجل تأييدنا للجهود الإقليمية الرامية إلى تحسين الشفافية في مجال عمليات نقل الأسلحة. |
In response to the crisis, the state of Washington has budgeted $3.3 million to regional efforts concerning ocean acidification in coordination with national agencies. | UN | وعند التصدي لهذه الأزمة، خصصت ولاية واشنطن ميزانية قدرها 3.3 ملايين دولار للجهود الإقليمية المبذولة بشأن تحمض المحيطات بالتنسيق مع وكالات وطنية. |
In that connection, I commend and support the regional effort to address the LRA menace. | UN | وأعرب في هذا الصدد عن ثنائي ودعمي للجهود الإقليمية المبذولة للتعامل مع التهديد الذي يشكله جيش الرب. |
In this spirit, Austria has provided expertise to regional efforts in the Middle East. | UN | وانطلاقا من هذه الروح، توفر النمسا الخبرة الفنية للجهود الإقليمية في الشرق الأوسط. |
This included support for ongoing Afghan-led regional efforts within the framework of the Istanbul Process on Regional Security and Cooperation for a Secure and Stable Afghanistan, as well as infrastructure projects to strengthen regional connectivity. | UN | وشمل ذلك الدعم المقدم للجهود الإقليمية الجارية بقيادة أفغانية في إطار عملية اسطنبول للأمن والتعاون الإقليميين من أجل تحقيق الأمن والاستقرار في أفغانستان، وكذلك مشاريع الهياكل الأساسية الرامية لتعزيز الموصولية الإقليمية. |
(i) Providing support for regional efforts aimed at fostering peace, development and security in the Sahel region through the follow-up of the implementation of the integrated United Nations strategy for the Sahel; | UN | ' 1` تقديم الدعم للجهود الإقليمية الرامية إلى تعزيز السلام والأمن والتنمية في منطقة الساحل، من خلال متابعة تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل؛ |
It is my hope that the team of envoys, led by my Special Envoy, will continue to support regional efforts to definitively address the issue of FDLR. | UN | ويحدوني الأمل في أن يواصل فريق المبعوثين، بقيادة مبعوثي الخاص، تقديم الدعم للجهود الإقليمية المبذولة لمعالجة مسألة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا بصفة نهائية. |
Reflecting regional efforts, the student-to-teacher ratio in the region varies from country to country, although the regional ratio is lower than the global ratio. | UN | وانعكاساً للجهود الإقليمية فإن نسبة التلميذ إلى المدرس في المنطقة تختلف من بلد لآخر برغم أن النسبة على مستوى المنطقة بأسرها ما زالت أقل من النسبة العالمية. |
Norway since 2005 provided financial support for regional efforts to promote national non-proliferation measures. | UN | وتقدم النرويج منذ عام 2005 دعماً مالياً للجهود الإقليمية الرامية إلى تعزيز التدابير الوطنية المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية. |
The 2007 CARICOM Summit on Chronic Non-Communicable Diseases was another example of regional efforts to meet the health needs of the region. | UN | وقالت إن مؤتمر قمة الجماعة الكاريبية بشأن الأمراض المزمنة غير المُعدية يعتَبر نموذجاً آخر للجهود الإقليمية لتلبية الحاجات الصحية في المنطقة. |
regional efforts to strengthen financial cooperation should not, however, pre-empt multilateral efforts to strengthen the international financial system and its coherence with the international trading system. | UN | غير أنه لا ينبغي للجهود الإقليمية التي تبذل لتعزيز التعاون المالي أن تجهض الجهود المتعددة الأطراف التي ترمي إلى تعزيز النظام المالي الدولي وتماسكه مع النظام التجاري الدولي. |
Noting with concern the efforts of some to bring the question of the Sudan before the Security Council, bypassing regional efforts to establish peace in the Sudan, | UN | - وإذ يلاحظ بقلق مساعي البعض لطرح الشأن السوداني على مجلس الأمن في تجاوز للجهود الإقليمية لإحلال السلام في السودان، |
I am also pleased that, with the establishment of a contact group, the international community and the United Nations should be able to give more effective and urgent assistance to regional efforts to resolve the conflict in Liberia. | UN | ومن دواعي غبطتي أيضا أن إنشاء فريق للاتصال من شأنه أن يمكِّن المجتمع الدولي والأمم المتحدة من توفير معونة أكثر فعالية وإلحاحا للجهود الإقليمية التي تستهدف تسوية الصراع في ليبريا. |
She noted the role of wider regional efforts through the Asia - Pacific Economic Cooperation Forum (APEC), but also acknowledged the importance of strengthening partnerships with traditional donors. | UN | وأشارت إلى الدور الأوسع للجهود الإقليمية من خلال منتدى التعاون الاقتصادي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، ولكنها أقرت كذلك بأهمية تعزيز الشراكات مع المانحين التقليديين. |
Colombia reiterated its commitment to regional cooperation; it appreciated such regional efforts as the work of the Space Conference of the Americas and supported the goals contained in the Declaration and Plan of Action adopted at the Fifth Conference. | UN | وتكر كولومبيا تأكيد التزامها بالتعاون الإقليمي؛ وتعرب عن تقديرها للجهود الإقليمية مثل مؤتمر الفضاء للأمريكيتين، وتؤيد الأهداف الواردة في الإعلان وخطة العمل المعتمدين في المؤتمر الخامس. |
We also reiterate our resolute support for regional efforts undertaken by the Organization of American States in accordance with Chapter VIII of the Charter of the United Nations to resolve the political crisis in the Republic of Honduras. | UN | كما أننا نكرر التأكيد على دعمنا الثابت للجهود الإقليمية التي تبذلها منظمة الدول الأمريكية، وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، لحل الأزمة السياسية في جمهورية هندوراس. |
In Burundi, the PBC has helped to support regional efforts to maintain momentum in the peace process, in which there have been many positive developments, and is now closely engaged in supporting the upcoming elections. | UN | وفي بوروندي، قدمت اللجنة الدعم للجهود الإقليمية الرامية إلى مواصلة الزخم في العملية السلمية التي شهدت تطورات إيجابية عديدة وهي الآن منهمكة في تقديم الدعم للانتخابات القادمة. |
She noted the role of wider regional efforts through the Asia-Pacific Economic Cooperation Forum (APEC), but also acknowledged the importance of strengthening partnerships with traditional donors. | UN | وأشارت إلى الدور الأوسع للجهود الإقليمية من خلال منتدى التعاون الاقتصادي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، ولكنها أقرت كذلك بأهمية تعزيز الشراكات مع المانحين التقليديين. |
This Policy is the result of a regional effort to achieve responsible ocean governance. | UN | 40 - تمثل هذه السياسة نتيجة للجهود الإقليمية الهادفة إلى تحقيق إدارة مسؤولة للمحيط. |