"للجوع وسوء التغذية" - Translation from Arabic to English

    • hunger and malnutrition
        
    • hungry and malnourished
        
    They had scarce resources and poor market access, and were themselves prone to hunger and malnutrition. UN ولدي هؤلاء موارد شحيحة وإمكانية وصول ضعيفة إلى الأسواق ويتعرضون للجوع وسوء التغذية.
    Each day that passes means the premature death, or the physical and mental deterioration, of women, children and men as a direct result of hunger and malnutrition. UN وكل يوم يمر يعني الوفاة قبل الأوان، أو التدهور الجسدي والعقلي، لنساء وأطفال ورجال كنتيجة مباشرة للجوع وسوء التغذية.
    Thus it is often asserted that the most important determinant of hunger and malnutrition is poverty. UN ولهذا يقال في كثير من اﻷحيان إن أهم عامل محدد للجوع وسوء التغذية هو الفقر.
    Poverty is generally assumed to be the root cause of hunger and malnutrition. UN إذ يُفترض عموما أن الفقر هو السبب الجذري للجوع وسوء التغذية.
    Food assistance was expanded and enhanced and safety-net programmes established to address hunger and malnutrition. UN وتم توسيع نطاق المساعدة الغذائية وتعزيزها، وأُنشئت برامج شبكات الأمان للتصدي للجوع وسوء التغذية.
    Lastly, the structural causes of hunger and malnutrition and the impact of climatic pressures must also be addressed. UN وأخيراً، يجب التصدي أيضاً للأسباب الهيكلية للجوع وسوء التغذية وتأثير الضغوط المناخية.
    211. Apart from the overall negative effect of these measures on producers in developing countries, there are clear inconsistencies between these trade measures and the objective of ending the unacceptably high level of hunger and malnutrition. UN 211 - وإلى جانب الأثر السلبي العام لهذه التدابير على المنتجين في البلدان النامية، فإن هناك أوجه تضارب واضحة بين هذه التدابير التجارية وهدف إنهاء المستويات العالية بقدر غير مقبول للجوع وسوء التغذية.
    The people most vulnerable to hunger and malnutrition include people working in rural areas, the urban poor, women, children, refugees, indigenous people, disabled people, the elderly and other minorities. UN ومن أكثر الأشخاص تعرضاً للجوع وسوء التغذية الأشخاص الذين يعملون في المناطق الريفية وفقراء الحضر من سكان الحضر، والنساء والأطفال، واللاجئون والشعوب الأصلية والمعوقون والمسنّون وغيرهم من الأقليات.
    The Board also expected to receive further clarification with respect to the implementation of the revised programme guidance and its results, including an assessment of its impact on the funding of activities aimed at overcoming the conditions leading to hunger and malnutrition. UN وتوقع المجلس أيضاً أن يتلقى المزيد من الإيضاحات بشأن تنفيذ التوجيهات البرامجية المنقحة ونتائجها، بما في ذلك تقييم أثرها على تمويل الأنشطة الهادفة إلى التغلب على الظروف المسببة للجوع وسوء التغذية.
    C. Structural causes of hunger and malnutrition UN جيم - الأسباب الهيكلية للجوع وسوء التغذية
    Furthermore, the complex causality of hunger and malnutrition needs to be better understood beyond expert food and nutrition analysts' circles. UN وفضلاً عن هذا، فإن اﻷسباب المعقدة للجوع وسوء التغذية تحتاج إلى فهم أفضل يتجاوز دوائر محللي اﻷغذية والتغذية ذوي الخبرة الكبيرة.
    UNICEF uses these two human rights instruments in its struggle against hunger and malnutrition by emphasizing the responsibility of Governments and other actors arising from these conventions, and by a reorientation of the understanding of the nutrition problem. UN وتستخدم اليونيسيف هذين الصكين من صكوك حقوق الإنسان في مقاومتها للجوع وسوء التغذية وذلك بالتشديد على ما ينجم عن هاتين الاتفاقيتين من مسؤولية للحكومات وغيرها من الجهات الفاعلة، وبإعادة تحديد وجهة فهم مشكل التغذية.
    Why agriculture? Because only a green revolution could put an end to the hunger and malnutrition that afflict millions of people in sub-Saharan Africa. UN ولماذا الزراعة؟ لأن الثورة الخضراء وحدها قادرة على وضع حد للجوع وسوء التغذية اللذين يبتليان الملايين من سكان أفريقيا جنوب الصحراء.
    The main reason for hunger and malnutrition among the indigenous population and the deprivation of their rights is linked to the severe problem of obtaining access to traditional and ancestral lands. UN ويتعلق السبب الرئيسي للجوع وسوء التغذية اللذين يعاني منهما السكان اﻷصليون ولحرمانهم من حقوقهم بمشكلة الوصول إلى اﻷراضي التقليدية وأراضي اﻷجداد.
    The people most vulnerable to hunger and malnutrition include poor rural families, the urban poor, women, children, refugees, indigenous people and other minorities. UN والأشخاص الأكثر تعرضاً للجوع وسوء التغذية هم أفراد الأسر الريفية الفقيرة، والفقراء من سكان الحضر، والنساء والأطفال، واللاجئون والسكان الأصليون وغيرهم من الأقليات.
    8. An approach grounded in the right to food requires that we address the root causes of hunger and malnutrition. UN 8- ويقتضي اتباع نهج قائم على الحق في الغذاء معالجة الأسباب الأساسية للجوع وسوء التغذية.
    The people most vulnerable to hunger and malnutrition include poor rural families, the urban poor, women, children, refugees, indigenous people and other minorities. UN والأشخاص الأكثر تعرضاً للجوع وسوء التغذية هم أفراد الأسر الريفية الفقيرة، والفقراء من سكان الحَضَر، والنساء والأطفال، واللاجئون والسكان الأصليون وغيرهم من الأقليات.
    5. hunger and malnutrition have severe effects on both physical and mental health. UN 5- إن للجوع وسوء التغذية آثاراً وخيمة على الصحة البدنية والعقلية على السواء.
    This requires not only overturning de jure legal institutions of discrimination, but also addressing de facto discrimination against indigenous peoples that contributes to their hunger and malnutrition. UN ولا يقتصر ذلك على مجــرد إلغــاء المؤسسات القانونيــة التــي تكــرس التميــيز ضدهـــم، وإنما يتطلب أيضا القضاء على أي تمييز بحكم الممارسة ضد الشعوب الأصلية الذي يساهم في تعرضهم للجوع وسوء التغذية.
    The right to food is a concept adds to the concept of " food security " because it makes addressing hunger and malnutrition a legal obligation, not simply a policy choice or preference. UN والحق في الغذاء مفهوم يضيف إلى مفهوم " الأمن الغذائي " ، لأنه يجعل التصدي للجوع وسوء التغذية التزاماً قانونياً، وليس مجرد خيار أو تفضيل على مستوى السياسات.
    12. In India, the hungry and malnourished are primarily children, women and men living in rural areas and dependent on agriculture, working as casual workers but also as sharecroppers and tenant or marginal farmers with less than one hectare of land. UN 12- أما في الهند، فأشد الناس تعرضاً للجوع وسوء التغذية هم، في المقام الأول، الأطفال والنساء والرجال الذين يعيشون في المناطق الريفية والذين يعتمدون على الزراعة ويعملون بوصفهم عمالاً مؤقتين، ومؤاكرين أيضاً ومزارعين مستأجرين أو هامشيين يملكون أقل من هكتار من الأرض().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more