"للجيش الكرواتي" - Translation from Arabic to English

    • the Croatian Army
        
    • of Croatian Army
        
    • HV
        
    • Croatian Army and
        
    In the Posavina sector, the estimate goes as far as 10,000 to 12,000 soldiers of the Croatian Army. UN وفي قطاع بوسافينا، تبلغ التقديرات ما بين ٠٠٠ ١٠ و ٠٠٠ ١٢ جندي تابعين للجيش الكرواتي.
    on the involvement of the regular units of the Croatian Army in the fighting in former Bosnia-Herzegovina and the provocations against the Republic of Serbian Krajina UN بيان حكومة يوغوسلافيا الاتحادية بشأن تورط القوات النظامية للجيش الكرواتي في القتال الدائر في البوسنة والهرسك السابقة والاستفزازات الموجهة ضد جمهوريـــة كرايينا الصربية
    - 109th Brigade of the Croatian Army from Vukovar; UN - اللواء ١٠٩ التابع للجيش الكرواتي من فوكوفار
    Presently, it is reported that five additional brigades of the Croatian Army and the Croatian Council of Defense are moving towards Prozor. UN وتفيد اﻷنباء الواردة حاليا بأن ٥ ألوية إضافية تابعة للجيش الكرواتي ومجلس الدفاع الكرواتي تتحرك نحو بروزور.
    The situation remained tense because of the continued presence of Croatian Army and Krajina Serb forces in and along the zone of separation. UN وظلت الحالة متوترة بسب الوجود المستمر للجيش الكرواتي وقوات صرب كرايينا في المنطقة الفاصلة وعلى طولها.
    Served with the Croatian Army as an interpreter for Johannes Tilder and also as an instructor in the Croatian Army brigade. UN وخدم في الجيش الكرواتي بصفته مترجما شفويا ليوهانس تيلدر وكمعلم عسكري في لواء تابع للجيش الكرواتي.
    As can be deduced from the reports of the Secretary-General, the only aggressor in Bosnia and Herzegovina are the regular forces of the Croatian Army, 40,000 to 50,000 of which occupy western Herzegovina. UN وكما يمكن استقراؤه من تقارير اﻷمين العام، فإن المعتدي الوحيد في البوسنة والهرسك هو القوات النظامية للجيش الكرواتي التي يحتل عدد منها يتراوح بين ٠٤ ألفا و ٠٥ الفا غربي الهرسك.
    In an effort to stabilize the deteriorating military situation, the United Nations Peace Forces (UNPF) finally succeeded in arranging a meeting between the military leaders of the Croatian Army and " ARSK " . UN ونجحت قوات اﻷمم المتحدة للسلم، في آخر اﻷمر، في تنظيم اجتماع للقادة العسكريين للجيش الكرواتي وجيش صرب كرايينا، وذلك في إطار جهد بذلته لتثبيت الوضع العسكري المتدهور.
    Such a statement, following Croatia's aggression against Krajina, is downright hypocritical and sanctimonious, since the unscrupulous aggression of the Croatian Army against the United Nations protected areas still continues. UN ويدل مثل هذا البيان، في أعقاب عدوان كرواتيا ضد كرايينا، على النفاق بكل معنى الكلمة، إذ أن العدوان المشين للجيش الكرواتي ضد المناطق الواقعة تحت حماية اﻷمم المتحدة لا يزال مستمرا.
    From the text of the Decree, it is evident that the real intention is to settle Croats on the estates of Serbs who had left them under the armed pressure of the Croatian Army. UN ويظهر جليا من نص المرسوم أن النية الحقيقية من وراءه هي تمكين الكروات من الاستقرار في عقارات الصرب التي تركوها تحت الضغط العسكري للجيش الكرواتي.
    2. Massive military engagement of the Croatian Army in Bosnia and Herzegovina can in no way mean " solution " . UN ٢ - إن المشاركة العسكرية الواسعة النطاق للجيش الكرواتي في البوسنة والهرسك لا يمكن أن تشكل " حلا " بأي حال.
    Accordingly, the estimate ranges from 25,000 to 30,000 soldiers of the Croatian Army actively participating in military operations against the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN وبناء عليه، فإن التقديرات تتراوح بين ٠٠٠ ٢٥ و ٠٠٠ ٣٠ جندي تابعين للجيش الكرواتي يشاركون فعلا في العمليات العسكرية ضد جمهورية البوسنة والهرسك.
    IX. FOREIGN MERCENARIES IN THE'ZRINSKI'BATTALION OF the Croatian Army UN تاسعا - مرتزقــة أجانــب فـي كتيبة " زرينسكي " التابعة للجيش الكرواتي
    Witnesses claim that these people were killed from an elevation called Zilić by the Home Guardsmen Battalion from Slunj and the II guard brigade of the Croatian Army. UN ويدعي الشهود أن هؤلاء اﻷشخاص قتلوا من مرتفع يطلق عليه زيليتش على أيدي كتيبة الحرس المحلي من سلونيي ولواء الحرس الثاني التابع للجيش الكرواتي.
    4. As the only exception from paragraph 3 above, the Croatian Army will be allowed to store indirect fire weapons at Starigrad, Zadar and Sibenik, where they will remain under UNPROFOR supervision. UN ٤ - وكاستثناء وحيد من الفقرة ٣ أعلاه، يُسمح للجيش الكرواتي بتخزين أسلحة نيران غير مباشرة في ساريغراد، وزادار وسيبينيك، حيث تبقى تحت اشراف قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    15. During the military action, civilian targets, including residential areas of Knin, were deliberately targeted by the Croatian Army. UN ١٥ - وكانت اﻷهداف المدنية، بما فيها المناطق السكنية في كنن، من بين اﻷهداف المتعمدة للجيش الكرواتي وأثناء اﻷعمال العسكرية.
    At the same time, regular troops of the Croatian Army have been amassing on the left bank of the Sava River in the region of Zupanja-Slavonski Brod. UN وفي نفس الوقت، يجري تجميع القوات النظامية للجيش الكرواتي على الضفة الشمالية لنهر سافا في منطقة زوبانيا - سلافونسكي برود.
    In the meantime, the Force Commander's representatives have been in contact with the military authorities of the Croatian Army and " ARSK " . They have discussed the medical evacuation of United Nations personnel, and the need to alleviate the consequences of the military operations for the civilian population. UN وفي هذه اﻷثناء، كان ممثلو قائد القوة على اتصال بالسلطات العسكرية للجيش الكرواتي وجيش جمهورية كرايينا الصربية وناقشوا مسألة اﻹجلاء الطبي ﻷفراد اﻷمم المتحدة، والحاجة الى تخفيف آثار العمليات العسكريــة علــى السكــان المدنيين.
    The Theatre Force Commander, Lt. Gen. Bernard Janvier, attempted to arrange a meeting between the military commanders of the Croatian Army and the Krajina Serb forces on 31 July, but the Croatian Army Commander did not attend. UN وحاول قائد قوة اﻷمم المتحدة الميداني، اللفتنانت جنرال برنار جانفييه، أن يرتب اجتماعا بين القادة العسكريين للجيش الكرواتي وقوات صرب كرايينا يوم ٣١ تموز/يوليه، غير أن قائد الجيش الكرواتي لم يحضر.
    Occasional violations of the demilitarization regime, consisting of several sightings of Croatian Army and Yugoslav personnel and one sighting of a Croatian heavy weapon were fewer in number and of lesser significance than similar violations reported in the past. UN وكانت انتهاكات نظــام التجريد من السلاح، المتمثلة في مشاهدات عديدة للجيش الكرواتي واﻷفراد اليوغوسلافيين ومشاهدة واحدة لسلاح ثقيل كرواتي أقل عددا وأدنى أهمية من انتهاكات مماثلة وقعت قبل ذلك.
    On 28 July, the combined forces of the Croatian Army (HV) and Croat Defence Council (HVO) succeeded in capturing Bosansko Grahovo and Glamoc in Western Bosnia and Herzegovina, severing the Krajina Serbs' main supply road from Banja Luka to Knin. UN وفي ٢٨ تموز/يوليه نجحت القوات الموحدة للجيش الكرواتي ومجلس الدفاع الكرواتي في الاستيلاء على بوزاتسكو وغراهوفو وغلاموتش في غربي البوسنة والهرسك وفي قطع خط اﻹمدادات الرئيسي لصرب كرايينا من بانيا لوكا إلى كنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more