"للجيل القادم" - Translation from Arabic to English

    • the next generation
        
    • next-generation
        
    We have a duty to ensure that we can make sustainable development a reality for the next generation. UN إن علينا واجباً يتمثل في كفالة جعل التنمية المستدامة واقعاً بالنسبة للجيل القادم.
    Empowered women contribute to the health and productivity of entire families and communities and to improved prospects for the next generation. UN وتسهم النساء الممكنات في صحة وإنتاجية الأسر والمجتمعات المحلية برمتها وفي تحسين الآفاق للجيل القادم.
    It is our responsibility to leave the next generation with at least the same opportunities we had. UN ومن مسؤوليتنا أن نترك للجيل القادم على اﻷقل نفس الفرص التي أتيحت لنا.
    He appealed to friendly nations and international organizations to help Iraq build a better future for the next generation. UN وناشد الأمم الصديقة والمنظمات الدولية بتقديم المعونة للعراق لبناء مستقبل أفضل للجيل القادم.
    In addition, Japan has proposed the Asia Broadband Programme, which aims to establish clear goals to expeditiously create a next-generation, broadband Internet environment through regional cooperation in Asia. UN بالإضافة إلى ذلك، اقترحت اليابان برنامج آسيا الواسع النطاق، الذي يستهدف وضع أهداف واضحة لإقامة بيئة إنترنت واسعة النطاق للجيل القادم بسرعة عن طريق التعاون الإقليمي في آسيا.
    We must be determined to pass down by all means this tragic reality of atomic bombings to the next generation in the world. UN ويجب أن نصمم على أن نتجنب بجميع الوسائل هذا الواقع المأساوي الذي قد تحدثه القنابل الذرية للجيل القادم في العالم.
    The threats left to the next generation will be even greater. UN والأخطار التي ستُورث للجيل القادم ستكون أكبر.
    Helping them acquire skills for developing relationships and dealing with sexuality provides a foundation for responsible adulthood. It helps promote good health and contributes to a healthy environment for the next generation of young children. UN ومساعدتهم على اكتساب المهارات لتطوير علاقاتهم وتعاملهم مع المسائل الجنسية، هي التي توفر أساسا للرجولة أو الأنوثة الآمنة، وتساعد على تحسين صحتهم وتسهم في إيحاد بيئة صحية للجيل القادم من صغار الأطفال.
    The Global Programme continues to provide global policy leadership in preparation for the next generation of sustainable development goals. UN ويواصل البرنامج العالمي توفير القيادة العالمية في مجال السياسات، استعدادا للجيل القادم من أهداف التنمية المستدامة.
    Meanwhile, work was continuing with a view to improving health indicators and creating job opportunities for the next generation. UN ومن الملاحظ، في نفس الوقت، أن العمل مستمر من أجل تحسين المؤشرات الصحية وتهيئة فرص عمل للجيل القادم.
    There is a joint responsibility of women and men for the next generation. UN وتتحمل المرأة والرجل مسؤولية مشتركة بالنسبة للجيل القادم.
    Educational policy, as mentioned above, may need reorientation to provide the seed bed for the next generation of entrepreneurs. UN وسياسة التعليم قد تكون بحاجة إلى توجيه جديد، كما سبق ذكره لتوفير منبت للجيل القادم من مباشري اﻷعمال الحرة.
    It's time to make way for the next generation. Open Subtitles لقد حان الوقت لإفساح المجال للجيل القادم.
    100 potential children who will require 100 women to mother them to maturity as the vanguard of the next generation. Open Subtitles مئة طفل يتطلبون مئة إمراة حتى يتم رعايتهم كطليعة للجيل القادم
    a family which has refined the ability ... to develop and pass on individual learning ... to the next generation. Open Subtitles عائلة صقلت القدرة على تطوير وتلقين التعليم الفردي للجيل القادم.
    Out here in the middle, nothing's more important than what you pass on to the next generation, and at our house, no legacy is more entrenched than the arrival of the dreaded box of cousin clothes. Open Subtitles هــنــا في المنتصف لاشيء أهم من ما ستمرره للجيل القادم ، وفي منزلنا
    Instead, they will live for themselves and waste the opportunity to leave a godly legacy for the next generation. Open Subtitles بالمقابل فانهم يعيشون لأنفسهم فقط و يضيعوا فرصه توريث حياه تقيه و ورعه للجيل القادم
    These are just the few title given to the man used to be known as the most promising action hero of the next generation. Open Subtitles تلك بمثابة بضعة عناوين، للرجل الرائع الذي يتوقّع له أن يكون بطل الحركة الرائد للجيل القادم.
    Powerful instincts have brought them back to lay and fertilize the eggs of the next generation. Open Subtitles الغرائز قويّة جعلتهم يعودون لوضع وتخصيب البيض للجيل القادم.
    But nature is seldom wasteful - they have become food for the next generation. Open Subtitles لكن الطبيعة نادرا ما تكون مبذرة فأصبحوا غذاء للجيل القادم
    A decision on the replacement of the Integrated Management Information System (IMIS) with a next-generation enterprise resource planning system could be made only after the Secretary-General's detailed report on the matter had been submitted to the General Assembly and extensive deliberations had taken place. UN ويمكن اتخاذ قرار للاستعاضة عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل بنظام تخطيط موارد المشاريع للجيل القادم بعد تقديم الأمين العام تقريره المفصل بشأن المسألة وعرضه على الجمعية العامة وإجراء مفاوضات مكثفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more