"للحالة السياسية والأمنية" - Translation from Arabic to English

    • the political and security situation
        
    It has continued to provide constant analyses of the political and security situation throughout Lebanon, timely reporting during serious incidents and advance notice regarding potential points of tension around which conflict might occur. UN وواصل تقديم تحليلات مستمرة للحالة السياسية والأمنية في سائر أنحاء لبنان، وتقارير في الوقت المناسب أثناء الحوادث الخطيرة، وإخطارات مسبقة فيما يتعلق بنقاط التوتر الممكنة التي قد يدور حولها الصراع.
    2. During the reporting period there were mixed developments in the political and security situation in Chad. UN 2 - طرأت خلال الفترة المشمولة بالتقرير تطورات متباينة بالنسبة للحالة السياسية والأمنية في تشاد.
    the political and security situation, however, had been relatively stable in recent years. UN ولكنه تمتع باستقرار نسبي للحالة السياسية والأمنية في السنوات الأخيرة.
    II. Overview of the political and security situation UN ثانيا - استعراض عام للحالة السياسية والأمنية
    It has continued to provide constant analyses of the political and security situation throughout Lebanon, timely reporting during serious incidents and advance notice regarding potential points of tension around which conflict may have occurred. UN وواصل تقديم تحليلات مستمرة للحالة السياسية والأمنية في سائر أنحاء لبنان، وتقارير مناسبة التوقيت أثناء الحوادث الخطيرة، وإخطارات مسبقة فيما يتعلق بنقاط التوتر الممكنة التي قد يدور حولها الصراع.
    Some delegations stated that terrorism remained a major threat to establishing an environment conducive to the advancement of human rights, and recommended that addressing the political and security situation in Somalia should be done in parallel with ensuring the promotion and protection of human rights. UN وذكرت بعض الوفود أن الإرهاب لا يزال يشكل خطراً رئيسياً على إعداد بيئة تساعد على النهوض بحقوق الإنسان، وأوصت بضرورة التصدي للحالة السياسية والأمنية في الصومال بالتوازي مع كفالة تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Given the complex nature of the political and security situation in Mali and the surrounding Sahel, specifically with the added administrative, planning and political demands associated with the establishment of a new Mission, a dedicated position is required to coincide with the establishment phase in the country. UN ونظرا للطبيعة المعقدة للحالة السياسية والأمنية في مالي ومنطقة الساحل المحيطة بها، وعلى وجه التحديد الاحتياجات الإدارية والتخطيطية والسياسية المرتبطة بإنشاء بعثة جديدة، هناك حاجة إلى وظيفة مكرسة لهذا الغرض لتتزامن مع مرحلة الإنشاء في البلد.
    8. While resources appropriated by the General Assembly for MONUA for the 1998/99 financial period covered MONUA's projected requirements at the maintenance level, during the reporting period, the Observer Mission had been unable to carry out most of its mandated activities, owing to the continuing deterioration in the political and security situation in Angola. UN 8 - ورغم أن الموارد التي خصصتها الجمعية العامة لبعثة المراقبين للفترة المالية 1998/1999 غطت الاحتياجات المسقطة اللازمة لاستمرار تشغيل البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، فإن بعثة المراقبين لم تتمكن من تنفيذ معظم الأنشطة المكلفة بها، بسبب التدهور المستمر للحالة السياسية والأمنية في أنغولا.
    In this respect, the Operation's Joint Mission Analysis Centre will continue to hold forums every three months with counterparts in UNMISS and UNISFA to assess and analyse cross-border issues, with a view to ensuring a common understanding of the political and security situation as it affects Darfur, regional security and United Nations functions. UN وفي هذا الصدد، سيواصل مركز التحليل المشترك للبعثة التابع للعملية عقد منتديات كل ثلاثة أشهر مع النظراء في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي من أجل تقييم وتحليل القضايا العابرة للحدود، بهدف كفالة التوصل إلى فهم مشترك للحالة السياسية والأمنية لأنها تؤثر على دارفور وعلى الأمن الإقليمي وعلى مهام الأمم المتحدة.
    Mr. Issoze-Ngondet (Gabon) (spoke in French): I, too, would like to thank the Special Representative of the Secretary-General for Timor-Leste, Ms. Ameerah Haq, for her exhaustive presentation of the report of the Secretary-General (S/2010/85), which has helped us to better grasp the political and security situation prevailing in the young State of Timor-Leste. UN السيد إسوزي - نغونديت (غابون) (تكلم بالفرنسية): أود، بدوري، أن أشكر الممثلة الخاصة للأمين العام في تيمور - ليشتي، السيدة أميرة حق، على عرضها الشامل للتقرير (S/2010/85) الذي ساعدنا على تعميق فهمنا للحالة السياسية والأمنية السائدة في دولة تيمور - ليشتي الفتية.
    The Committee, apart from its traditional review of the political and security situation, and issues related to security and disarmament in the subregion, also discussed other priority concerns, including combating maritime piracy, illegal exploitation of natural resources and its impact on peace and security in Central Africa, and women's role in peace and security, as well as the impact of climate change on peace and security in the region. UN وناقشت اللجنة أيضا، إلى جانب استعراضها التقليدي للحالة السياسية والأمنية والمسائل المتصلة بالأمن ونزع السلاح في المنطقة دون الإقليمية، شواغل أخرى ذات أولوية، تشمل مكافحة القرصنة البحرية، والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وتأثيره على السلام والأمن في وسط أفريقيا، ودور المرأة في السلام والأمن، وكذلك أثر تغير المناخ على السلام والأمن في المنطقة.
    " The Security Council expresses grave alarm and concern regarding the substantial deterioration of the political and security situation and developing humanitarian catastrophe in South Sudan resulting from the internal Sudan People's Liberation Movement (SPLM) political dispute and unrelenting violence, including against civilians, caused by the country's political and military leaders since December 15, 2013. UN " يعرب مجلس الأمن عن بالغ الانزعاج والقلق من التدهور الشديد للحالة السياسية والأمنية والكارثة الإنسانية المتنامية في جنوب السودان نتيجة للخلاف السياسي الداخلي في الحركة الشعبية لتحرير السودان، ولما يتسبب فيه قادة البلد السياسيون والعسكريون من عنف مستعر منذ 15 كانون الأول/ديسمبر 2013، بما في ذلك ضد المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more