The implementation of the drawdown should take place only after consideration of inputs from the troop-contributing countries and bearing in mind the situation on the ground. | UN | ولا يتعين تنفيذ الخفض إلا بعد دراسة المدخلات المقدمة من البلدان المساهمة بقوات مع الوضع في الاعتبار للحالة على الأرض. |
The implementation of the drawdown should take place only after consideration of inputs from the troop-contributing countries and bearing in mind the situation on the ground. | UN | ولا يتعين تنفيذ الخفض إلا بعد دراسة المدخلات المقدمة من البلدان المساهمة بقوات مع الوضع في الاعتبار للحالة على الأرض. |
Missions must have clear and feasible mandates that were based on an objective assessment of the situation on the ground and should not be given tasks that lacked a political basis or sufficient resources or were not practically achievable. | UN | ويحب أن تحظى البعثات بولايات واضحة ممكنة تستند إلى تقدير موضوعي للحالة على الأرض وألا تــــُــعطى أية مهام تفتقر إلى أساس سياسي أو موارد كافية أو لا يمكن تحقيقها عملياً. |
94. Regrettably, the Israeli-Palestinian negotiations were not supported by tangible improvements in the situation on the ground. | UN | 94 - ومما يؤسف له أن المفاوضات الإسرائيلية الفلسطينية لم تكن مصحوبة بتحسينات ملموسة للحالة على الأرض. |
We call upon the Security Council to immediately take the necessary action to redress the situation in Occupied East Jerusalem and to halt the continuous deterioration of the situation on the ground. | UN | ونطلب إلى مجلس الأمن أن يتخذ فورا الإجراء اللازم لتصحيح الوضع في القدس الشرقية المحتلة ووقف التدهور المستمر للحالة على الأرض. |
The visit of Council members to the headquarters of the African Union and some of the hotspots in Africa should not only facilitate an exchange of views and interaction but also provide the opportunity for a first-hand assessment of the situation on the ground. | UN | وزيارة أعضاء المجلس إلى مقر الاتحاد الأفريقي وبعض بؤر التوتر في أفريقيا ينبغي ألا تيسر تبادل الآراء والتفاعل فحسب، وإنما أن توفر أيضا الفرصة لإجراء تقييم شخصي للحالة على الأرض. |
The report of the Special Committee indicated that the policies of the Government of Israel continued to adversely affect the humanitarian situation in the Occupied Territory, and aggravate the situation on the ground. | UN | ويشير تقرير اللجنة الخاصة إلى أن سياسات حكومات إسرائيل ما زالت تؤثر تأثيرا ضارا على الحالة الإنسانية في الأرض المحتلة، مما يسبب تفاقما للحالة على الأرض. |
8. The MONUC strategy towards the foreign armed groups has evolved over time, not only in response to adjustments in the mandates of the Security Council but also in the light of the growing understanding of the situation on the ground that MONUC has gained through its own extended local contacts. | UN | 8 - تطورت بمرور الوقت استراتيجية البعثة المتعلقة بالمجموعات المسلحة الأجنبية، ليس فقط استجابة للتعديلات التي أُدخلت على الولايات التي أناطها بها مجلس الأمن بل أيضا في ضوء الفهم المتزايد للحالة على الأرض الذي اكتسبته البعثة من خلال ما تقوم به من اتصالات محلية موسعة. |
It is time now for the international community as a whole, including the Security Council, to shoulder its responsibilities in this regard to bring an end to these violations, to the ongoing suffering of the Palestinian civilian population under Israeli occupation and to the continuing deterioration of the situation on the ground, which poses a serious threat to regional stability. | UN | لقد حان الوقت الآن كي يتحمل المجتمع الدولي بأسره، بما في ذلك مجلس الأمن، مسؤولياته في هذا الصدد بغية وضع حد لهذه الانتهاكات وللعذاب المستمر للسكان المدنيين الفلسطينيين الواقعين تحت الاحتلال الإسرائيلي، وللتدهور المستمر للحالة على الأرض الذي يشكل تهديدا جديا لاستقرار المنطقة. |
His delegation had voted against draft resolution A/C.4/61/L.16/Rev.1 because it only focused on Israeli actions and did not present a balanced picture of the situation on the ground. | UN | وقد صوت وفد بلده ضد مشروع القرار A/C.4/61/L.16/Rev.1 لأنه لم يركز إلا على الأفعال الإسرائيلية ولم يقدم صورة متوازنة للحالة على الأرض. |
9. Working Group II also systematically reviewed the situation on the ground and discussed possible humanitarian measures to address the specific needs of internally displaced persons. | UN | 9 - وأجرى الفريق العامل الثاني أيضاً استعراضاً منهجياً للحالة على الأرض وناقش التدابير الإنسانية الممكن اتخاذها لتلبية الاحتياجات الخاصة للمشردين داخلياً. |
12. Takes note with appreciation of the statement of the United Nations High Commissioner for Human Rights of 19 April 2001 in which she presented the preliminary findings of the team which was sent by her Office to carry out an assessment of the situation on the ground in the affected areas; | UN | 12- تحيط علماً مع التقدير ببيان مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الذي أدلت به في 19 نيسان/أبريل 2001 وعرضت فيه النتائج الأولية التي خلص إليها الفريق الذي أوفدته المفوضية السامية لكي يُجري تقييماً للحالة على الأرض في المناطق المتأثرة؛ |
11. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to undertake an assessment of the situation on the ground in the affected areas, including the needs of the victims, in full consultation with the relevant United Nations organizations and nongovernmental organizations, and to report to the Commission at its fifty-seventh session; | UN | 11- ترجو من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الاضطلاع بتقييم للحالة على الأرض في المناطق المتضررة، بما في ذلك احتياجات الضحايا، بالتشاور التام مع مؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، وتقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين؛ |
The dramatic deterioration of the situation on the ground prompted the intervention of the North Atlantic Treaty Organization (NATO), culminating in the adoption of resolution 1244 (1999) on 10 June 1999. | UN | وقد حدا التدهور المأساوي للحالة على الأرض بمنظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو) إلى التدخل، مما أسفر في نهاية المطاف عن اعتماد القرار 1244 (1999) في حزيران/يونيه 1999. |
It would be prudent at this stage that any document issued by the Security Council regarding the situation in Darfur be factual and not a reproduction of the historical facts in Darfur; furthermore, the spirit of the resolution should reflect the positive enhancement of the situation on the ground and encourage the promotion of a culture of peace in order to help all parties establish peace and security in Darfur and the entire region. | UN | ولعل من الحكمة في هذه المرحلة أن تستند أي وثيقة يصدرها مجلس الأمن بشأن الحالة في دارفور إلى المعلومات الوقائعية، عوضا عن أن تكون مجرد سرد للحقائق التاريخية في دارفور. علاوة على ذلك، ينبغي لروح القرار أن تنم عن التطور الإيجابي للحالة على الأرض وتشجع على تعزيز ثقافة سلام، بهدف مساعدة جميع الأطراف على إرساء السلام والأمن في دارفور والمنطقة ككل. |
I have the honour to transmit herewith the Statement by Elmar Mammadyarov, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Azerbaijan, dated 19 June 2006, regarding the ongoing massive fires taking place in the occupied territories of Azerbaijan, together with satellite images of the situation on the ground (see annex). | UN | أتشرف بأن أحيل طيه بيان السيد إلمار مامادياروف، وزير خارجية جمهورية أذربيجان، المؤرخ 19 حزيران/يونيه 2006، فيما يتعلق بالحرائق الضخمة المستمرة المشتعلة في الأراضي المحتلة التابعة لأذربيجان، مع صور مأخوذة بواسطة السواتل للحالة على الأرض (انظر المرفق). |