"للحدث الرفيع المستوى" - Translation from Arabic to English

    • for the High-level Event
        
    • of the high-level event
        
    • for the High-level International Intergovernmental Event
        
    Agenda of the Preparatory Committee for the High-level Event UN جدول أعمال اللجنة التحضيرية للحدث الرفيع المستوى
    The Committee is expected to further discuss and formulate, during its second session, the type of outcome desired for the High-level Event. UN يُتوقع أن تواصل اللجنة في دورتها الثانية مناقشة وصياغة نوع النتائج المتوفاة للحدث الرفيع المستوى.
    The preparatory process should consist of two stages: first, a programme or agenda must be defined; second, the format for the High-level Event must be selected. UN وينبغـي أن تتـألف العملية التحضيرية من مرحلتين: فـي اﻷولى، يجب تحديد برنامج أو جدول أعمال؛ وفي الثانية، يجب اختيار الشكل للحدث الرفيع المستوى.
    Conference servicing requirements of the high-level event is estimated at $16,300. UN وتقدر الاحتياجات من خدمات المؤتمرات للحدث الرفيع المستوى بمبلغ 300 16 دولار.
    The African Group stresses that the primary focus of the high-level event will be to review the implementation of the content of the Millennium Declaration, including the Millennium Development Goals. UN وتشدد المجموعة الأفريقية على أن التركيز الرئيسي للحدث الرفيع المستوى سيتمثل في استعراض تنفيذ مضمون إعلان الألفية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    We believe that a number of the analyses and recommendations outlined in the report will provide an important input to the substantive preparations for the High-level Event. UN ونعتقد أن عددا من التحليلات والتوصيات المحددة في التقرير توفر مساهمة هامة في التحضيرات الموضوعية للحدث الرفيع المستوى.
    You can help build momentum for the High-level Event in September. UN وبإمكانكم المساعدة على إعطاء دفعة للحدث الرفيع المستوى المرتقب في أيلول/سبتمبر.
    You can help build momentum for the High-level Event in September. UN وبإمكانكم المساعدة على إعطاء دفعة للحدث الرفيع المستوى المرتقب في أيلول/سبتمبر.
    In the same vein, the preparations for the High-level Event on financing for development to be held next year are proceeding well. UN وعلى نفس المنوال، تمضي قدما على نحو جيد الأعمال التحضيرية للحدث الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية المقرر عقده في السنة القادمة.
    It reflects lessons drawn from experience in the region and presents conclusions that might be usefully taken up in the preparations for the High-level Event. UN وهو يعكس الدروس المستفادة من الخبرات المكتسبة في المنطقة ويطرح استنتاجات قد يكون من المفيد الأخذ بها في الأعمال التحضيرية للحدث الرفيع المستوى.
    49. The panellists analysed the inputs that the region could provide for the High-level Event. UN 49 - وأجرى أعضاء الفريق تحليلا للمدخلات التي يمكن أن تقدمها المنطقة للحدث الرفيع المستوى.
    We also stress our commitment to be actively engaged in the preparatory process for the High-level Event by means of the participation of the appropriate departments of our Governments in a coherent manner. UN ونؤكد كذلك التزامنا بالمشاركة بنشاط في العملية التحضيرية للحدث الرفيع المستوى عن طريق مشاركة الإدارات المعنية لحكوماتنا على نحو متسق.
    The Assembly further decided that the Preparatory Committee for the High-level Event would consider the modalities for the participation of the World Bank and the International Monetary Fund. UN وقررت الجمعية كذلك أن تنظر اللجنة التحضيرية للحدث الرفيع المستوى في الطرائق التي تمكن من مشاركة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    We admire the manner in which you are leading the process of preparations for the High-level Event of the General Assembly in September. UN ونود أن نعبر عن إعجابنا بالطريقة التي توجهون بها العملية التحضيرية للحدث الرفيع المستوى للجمعية العامة في أيلول/سبتمبر.
    We see the preparatory process for the High-level Event as a renewed opportunity to address the main constraints and agree on clear operational means of implementation to ensure concrete and effective support for NEPAD. UN وإننا نرى العملية التحضيرية للحدث الرفيع المستوى كفرصة متجددة لإزالة العقبات الرئيسية والاتفاق على وسائل تنفيذ تشغيلية واضحة لكفالة الدعم الملموس والفعال للشراكة الجديدة.
    2. Jørgen Bøjer (Denmark), Chairman of the Preparatory Committee for the High-level Event, was elected Chairman of the meeting. UN 2 - وانتُخب السيد يورغين بُوير (الدانمرك)، رئيس اللجنة التحضيرية للحدث الرفيع المستوى ، رئيسا للاجتماع.
    But, following consultations and negotiations, 16 September is the only day that we have for the High-level Event in support of NEPAD. UN ولكن عقب إجراء مشاورات ومفاوضات، تقرر أن يكون اليوم الموافق فيه 16 أيلول/سبتمبر هو اليوم الوحيد للحدث الرفيع المستوى دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Timor-Leste is encouraged by Secretary-General's organization of the high-level event on climate change, to be followed by negotiations on the United Nations Framework Convention in Bali. UN مما يشجع تيمور - ليشتي تنظيم الأمين العام للحدث الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ الذي ستليه مفاوضات بشأن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية في بالي.
    The form to be used would by preference be the one that was guided by the rich experience acquired during the major recent conferences of the United Nations, although the unique character of the high-level event in 2001 should also be emphasized. UN والشكل المعتزم استخدامه سيكون من قبيل اﻷفضلية، هو الشكل الذي يسترشد بالخبرة الغنية المكتسبة أثناء المؤتمرات الهامة التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا، رغم أنه ينبغي التأكيد على الطابع الفريد للحدث الرفيع المستوى في سنة ٢٠٠١.
    For that reason, we would like to join those delegations that have indicated that the President of the Court should be invited to participate in the opening session of the high-level event on this topic that will take place on 24 September 2012. UN ولهذا السبب، نودّ أن ننضمّ إلى تلك الوفود التي أوضحت أنه ينبغي دعوة رئيس المحكمة إلى المشاركة في الجلسة الافتتاحية للحدث الرفيع المستوى بشأن هذا الموضوع، الذي سيُعقَد في 24 أيلول/سبتمبر، 2012.
    (d) Preparatory Committee for the High-level International Intergovernmental Event on Financing for Development. UN (د) اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية للحدث الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more