"للحدود البرية" - Translation from Arabic to English

    • land boundary
        
    • land border
        
    The Mixed Commission expects to cover the remaining length of the land boundary field assessment in 2011. UN وتتوقع اللجنة المشتركة أن تغطي في عام 2011 الطول المتبقي في التقييم الميداني للحدود البرية.
    (ii) Increased percentage of the land boundary for which agreement on pillar site locations has been reached with Cameroon and Nigeria UN ' 2` ازدياد النسبة المئوية للحدود البرية التي جرى الاتفاق على مواقع نصب الأعمدة بشأنها مع الكاميرون ونيجيريا
    (ii) Increased percentage of the land boundary for which agreement on pillar site locations has been reached with Cameroon and Nigeria UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للحدود البرية التي تم التوصل بشأنها إلى اتفاق على تحديد مواقع الأعمدة مع الكاميرون ونيجيريا
    (ii) Increased percentage of the land boundary for which agreement on pillar site locations has been reached with Cameroon and Nigeria UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للحدود البرية التي جرى الاتفاق على مواقع نصب الأعمدة بشأنها مع الكاميرون ونيجيريا
    Facilitated and participated in Indonesia-Timor-Leste Joint Ministerial Commission to set timetable for land border final agreements UN :: تيسير وضع اللجنة الوزارية المشتركة بين إندونيسيا وتيمور - ليشتي لجدول زمني للاتفاقات النهائية للحدود البرية والمشاركة في إعداده
    (ii) Increased percentage of the land boundary for which agreement on pillar site locations has been reached following completion of the joint field assessment with Cameroon and Nigeria UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للحدود البرية التي تم التوصل بشأنها إلى اتفاق على تحديد مواقع الأعمدة بعد إتمام التقييم الميداني المشترك مع الكاميرون ونيجيريا
    (ii) Increased percentage of the land boundary for which agreement on pillar site locations has been reached with Cameroon and Nigeria UN مقاييس الأداء ' 2` ازدياد النسبة المئوية للحدود البرية التي تتفق الكاميرون ونيجيريا على مواقع نصب الأعمدة فيها
    (ii) Increased percentage of the land boundary for which agreement on pillar site locations has been reached with Cameroon and Nigeria UN ' 2` ازدياد النسبة المئوية للحدود البرية التي تتفق الكاميرون ونيجيريا على مواقع نصب الأعمدة فيها
    (ii) Increased percentage of the land boundary for which agreement on pillar site locations has been reached with Cameroon and Nigeria UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للحدود البرية التي تم بشأنها التوصل إلى اتفاق على تحديد مواقع نصب الأعمدة بين الكاميرون ونيجيريا
    The Court instructed the parties to negotiate in good faith with a view to agreeing on the course of a line between the present endpoint of the land boundary and the starting point of the maritime boundary thus determined. UN وأشارت المحكمة على الطرفين بالتفاوض بحسن نية بغية الاتفاق على مسار خط بين نقطة النهاية الحالية للحدود البرية ونقطة بداية الحدود البحرية التي تم تحديدها.
    The Court instructed the parties then to negotiate in good faith with a view to agreeing on the course of a line between the present agreed endpoint of the land boundary and the starting point of the maritime boundary thus determined. UN حينئذ، أصدرت المحكمة تعليماتها إلى الطرفين بالتفاوض بحسن نية بغية الاتفاق على مسار الخط بين نقطة النهاية الحالية المتفق عليها للحدود البرية ونقطة بداية الحدود البحرية التي يتم تحديدها.
    Regarding the demarcation exercise, the Mixed Commission expects to complete the field assessment of the land boundary by the end of 2008 and intends to contract the first phase of the pillar emplacement by the beginning of 2008. UN وفيما يتعلق بأعمال ترسيم الحدود، تتوقع اللجنة المشتركة إتمام التقييم الميداني للحدود البرية بنهاية عام 2008، وتعتزم التعاقد على المرحلة الأولى من عملية نصب الأعمدة ببداية عام 2008.
    With the field assessment of the land boundary nearing completion in 2010, the responsibility of the Mixed Commission will increasingly shift towards resolving areas of disagreement arising from the field assessment. UN ومع اقتراب الانتهاء من إعداد تقييم ميداني للحدود البرية في عام 2010، ستتحول مسؤولية اللجنة المختلطة بصورة متزايدة نحو حل جوانب الخلاف الناجمة عن التقييم الميداني.
    Following a request from Cameroon and Nigeria, the Mixed Commission also intends to engage in legal and technical capacity-building activities, including negotiation skills, to facilitate the resolution of areas of disagreement that arise from the joint field assessment of the land boundary. UN وعقب تلقي اللجنة المختلطة طلبا من الكاميرون ونيجيريا، فإنها تعتزم الاضطلاع بأنشطة بناء القدرات القانونية والتقنية، بما في ذلك مهارات التفاوض، بغية تيسير حل مواطن الخلاف الذي نشأ عن التقييم الميداني المشترك للحدود البرية.
    The four protests were made in particular on the basis of article 5 of the 2000 Memorandum of Understanding mentioned above, under which both sides agreed not to carry out any work resulting in changes of environment of the frontier zone, pending the survey and demarcation of the common land boundary. UN وقد قُدمت الاحتجاجات الأربعة بوجه خاص بناء على المادة 5 من مذكرة تفاهم عام 2000 السالفة الذكر، التي اتفق الطرفان بموجبها على عدم إنجاز أي أعمال تنجم عنها تغييرات في بيئة المنطقة الحدودية، في انتظار إجراء مسح للحدود البرية المشتركة وترسيمها.
    The exact position of the land boundary in Ras Doumeira is critical for establishing whether Eritrea has actually occupied Djibouti territory since March, as claimed by the Djibouti authorities. UN وتحديد الموقع الدقيق للحدود البرية في رأس دوميرة أمر بالغ الأهمية لإثبات ما إذا كانت إريتريا قد احتلت حقا الأراضي الجيبوتية منذ آذار/مارس، كما تدعي السلطات الجيبوتية.
    90. The Mixed Commission expects to complete the field assessment of the land boundary and to contract the execution of the physical demarcation activities (i.e., emplacement of pillars, with quality control and certification for each marker) by the end of 2008. UN 90 - وتتوقع اللجنة المختلطة إتمام التقييم الميداني للحدود البرية والتعاقد بشأن تنفيذ أنشطة الترسيم المادي (أي وضع الأعمدة، مع مراقبة النوعية والتصديق بالنسبة لكل معلم من المعالم) قبل نهاية عام 2008.
    (ii) those maritime zone entitlements are delimited by a boundary following the parallel of latitude passing through the most seaward boundary marker of the land boundary between Chile and Peru, known as Hito No. 1, having a latitude of 18° 21'00 " S under WGS84 Datum; and UN ' 2` وأن تلك الحقوق في المنطقة البحرية قد حددت بخط حدود يسير بموازاة خط العرض الذي يمر عبر أقصى علامة حدودية في اتجاه البحر للحدود البرية بين شيلي وبيرو، والمعروفة باسم هيتو رقم 1، والواقعة عند خط العرض 18° 21 ' 00 جنوبا تحت نقطة الإسناد WGS84؛
    :: 140 maps at a scale of 1:50.000 (land boundary), 2 maps at a scale of 1:50.000 (maritime boundary), 3 maps at a scale of 1:500.000 and 1 map at a scale of 1:1.500.000 (entire boundary), depicting the Cameroon-Nigeria boundary, produced UN :: إصدار 140 خريطة بمقياس 000 1:50 (للحدود البرية)، وخريطتان بمقياس 000 1:50 (للحدود البحرية)، و 3 خرائط بمقياس 000 1:500 وخريطة بمقياس 000 500 1:1 (للحدود بأكملها) تصف الحدود بين الكاميرون ونيجيريا
    Through daily meetings that resulted in the elaboration of a new security border management concept for the creation of a new Directorate for Maritime, Air, Border, Migration and Forests within the Haitian National Police; related Standard Operational Procedures were developed as guidelines for Haitian National Police officers in land border commissariats UN أسديت المشورة من خلال عقد اجتماعات يومية أسفرت عن وضع مفهوم جديد لإدارة أمن الحدود من أجل إنشاء مديرية جديدة لشؤون البحر، والجو، والحدود، والهجرة والغابات، في الشرطة الوطنية الهايتية. وتم وضع إجراءات أداء موحدة ذات صلة لتكون مبادئ توجيهية لضباط الشرطة الوطنية الهايتية في مفوضيات الشرطة للحدود البرية
    In the " explanation of the Initiative " , which was sent to the Croatian Parliament on 12 October 1991, it is reiterated that " It is necessary to commence negotiations on a minor correction of the land border in the area of Prevlaka and Vitaljine ... " . UN يلزم إجراء تصويبات طفيفة ... " )النقطة ٢( وفي " تعليل المبادرة " ، الذي أرسِل إلى البرلمان الكرواتي في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، أعيد تأكيد أنه " من الضروري بدء المفاوضات المتعلقة بإجراء تصويب طفيف للحدود البرية في منطقة بريفلاكا وفيتالين ... " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more