"للحدود الشمالية" - Translation from Arabic to English

    • Northern Border
        
    • for the Northern Borders
        
    Other contributions have supported the Northern Border Pilot Project. UN وتدعم مساهمات أخرى المشروع التجريبي للحدود الشمالية.
    These acts pose a grave threat not just to Israel's Northern Border, but also to the region and the entire world. UN وتشكل هذه الأعمال تهديدا خطيرا ليس فقط للحدود الشمالية لإسرائيل، وإنما أيضا للمنطقة وللعالم برمته.
    In order to achieve this, the Common Border Force was established, comprising all four agencies involved in border security under the framework of the German-led Northern Border Pilot Project. UN ولتحقيق ذلك، أنشئت القوة المشتركة لمراقبة الحدود، لتشمل كافة الأجهزة الأربعة العاملة في مجال أمن الحدود في إطار المشروع التجريبي للحدود الشمالية بقيادة ألمانيا.
    10. The total length of the Northern Border is about 100 km, representing the area of operations of the Common Border Force. UN 10 - ويبلغ الطول الإجمالي للحدود الشمالية 100 كيلو متر تقريبا، وهي مجال عمليات القوة المشتركة لمراقبة الحدود.
    14. Concern has been expressed regarding the manner in which the Northern Border Pilot Project has been planned and executed. UN 14 - وأُعرب عن القلق إزاء الطريقة التي جرى بها التخطيط للمشروع التجريبي للحدود الشمالية وتنفيذه.
    31. Training programmes for border-specific competencies have begun within the Northern Border Pilot Project. UN 31 - وبدأ تنفيذ البرامج التدريبية للكفاءات الخاصة بالحدود ضمن المشروع التجريبي للحدود الشمالية.
    The Sudanese rebels, who were assisted by Ugandan forces, controlled an area of Sudanese territory adjacent to Uganda’s Northern Border, and the nearest post of the Sudanese Government forces was 100 kilometres from the border. UN فالمتمردون السودانيون، الذين تساعدهم القوات اﻷوغندية، يسيطرون على منطقة سودانية ملاصقة للحدود الشمالية ﻷوغندا، وأقرب موقع للقوات الحكومية السودانية يبعد ١٠٠ كيلو متر عن الحدود.
    The Team concluded that, even taking into consideration the difficult political situation in Lebanon during the past year, and notwithstanding the activities of the Northern Border Pilot Project and the Common Border Force, the rate of progress and implementation of the recommendations of Team I has been insufficient. UN وخلص الفريق إلى أنه حتى وإن أخذنا في الحسبان الحالة السياسية الصعبة في لبنان خلال السنة الماضية، وعلى الرغم من أنشطة المشروع النموذجي للحدود الشمالية والقوة المشتركة لمراقبة الحدود، كان معدل التقدم المحرز وتنفيذ توصيات الفريق الأول غير كافٍ.
    To a certain degree, the Northern Border Pilot Project has incorporated a number of the recommendations of Team I. Although not always exploited to their full potential, the incorporation does constitute a move in the right direction. UN وإلى حد ما، فقد يتضمن المشروع النموذجي للحدود الشمالية عددا من التوصيات الصادرة عن الفريق الأول. ورغم أن هذه التوصيات لا يُستفاد منها دائما استفادة كاملة، فإن إدراجها في المشروع يشكل تقدما في الاتجاه الصحيح.
    11. Although the Northern Border Pilot Project is now deemed to be in a consolidation phase, the Team believes that it has not yet reached the stage of full implementation for a number of reasons. UN 11 - رغم أن المشروع التجريبي للحدود الشمالية يُعتبر الآن في مرحلة التوطيد، يعتقد الفريق أنه لم يصل بعد إلى مرحلة التنفيذ الكامل لعدد من الأسباب.
    5. The Lebanese Government adopted a decision in December 2008 that, among other things, extended the model of the Common Border Force used for the Northern Border to the eastern border, and created a ministerial steering committee on the borders. UN 5 - وقد اتخذت الحكومة اللبنانية، في كانون الأول/ديسمبر 2008، قرارا تضمن، في جملة أمور، تمديد نموذج القوة المشتركة لمراقبة الحدود المستخدم للحدود الشمالية ليشمل جزءا إضافيا على الحدود الشرقية، وشكل لجنة توجيه وزارية معنية بالحدود.
    29. The activities of the IOM in Ecuador focus on support to indigenous Awa and Chachi communities and Afro-Ecuadorian communities through its Northern Border Development Programme. UN 29 - تركز أنشطة مكتب المنظمة في إكوادور على تقديم الدعم لمجتمعي أوا وشاشي المحليين من الشعوب الأصلية وللمجتمعات المحلية الإفريقية الإكوادورية عن طريق برنامجه الإنمائي للحدود الشمالية.
    3. Termination of the operation to move foreigners into the Territory, strict compliance with the terms of the settlement plan relating to identification and, to this end, strict monitoring of the Northern Border of Western Sahara, which is the main source of all danger. UN ٣ - إلغاء عملية نقل السكان اﻷجانب إلى الاقليم، والتقيد الدقيق بأحكام خطة التسوية المتصلة بتحديد الهوية، والقيام، لذلك الغرض؛ بفرض مراقبة صارمة للحدود الشمالية للصحراء الغربية، المصدر الرئيسي لجميع اﻷخطار.
    51. The Special Rapporteur on the right to health noted that the Government deserved great credit for having recognized the gravity of the situation in the area along the Northern Border and for adopting Plan Ecuador, a multisectoral plan. UN 51- ولاحظ المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة أن الحكومة جديرة بالكثير من التقدير لاعترافها بخطورة الوضع في المنطقة المحاذية للحدود الشمالية ولاعتمادها خطة إكوادور، وهي خطة متعددة القطاعات(125).
    5. With regard to border surveillance, in December 2008 the Lebanese Government decided to expand the responsibility of the Common Border Force, which had been restricted to monitoring the Northern Border, to include part of the eastern border. The ministerial border committee has commenced its work. UN 5 - بالنسبة لمسألة مراقبة الحدود، اتخذت الحكومة اللبنانية، في كانون الأول/ديسمبر 2008، قرارا تضمن توسيع مهام القوة المشتركة لمراقبة الحدود والتي كانت مفردة للحدود الشمالية لتشمل جزءا إضافيا على الحدود الشرقية، كما تم تفعيل عمل اللجنة الوزارية المعنية بالحدود.
    33. It is the Team's assessment that the potential for reaching an acceptable level of border control along the northern Green Border exists, despite some shortcomings of the Northern Border Pilot Project. UN 33 - ورأى الفريق الأول المستقل أن احتمال التوصل إلى مستوى مقبول من المراقبة الحدودية على امتداد مخارج الخط الأخضر الشمالي هو، في تقديره، احتمال قائم رغم بعض أوجه قصور المشروع التجريبي للحدود الشمالية.
    21. The Lebanese Government adopted a decision in December 2008 that, among other things, extended the model of the Common Border Force used for the Northern Border to an additional segment of the eastern border, and created a ministerial steering committee on the borders. UN 21 - وقد اعتمدت الحكومة اللبنانية، في كانون الأول/ديسمبر 2008، قرارا تضمن، في جملة أمور، تمديد نموذج القوة المشتركة لمراقبة الحدود، المستخدم للحدود الشمالية ليشمل جزءا إضافيا على الحدود الشرقية، وأنشأ لجنة توجيه وزارية معنية بالحدود.
    Reports suggest that following the death of the leader, Kim Jong-il, the new Government under Kim Jong-un has enacted a shoot-on-sight decree to crack down on unauthorized crossing of the Northern Border into China. UN وتشير التقارير إلى أن الحكومة الجديدة بقيادة كيم جونغ - أون، أصدرت مرسوما في أعقاب وفاة الزعيم كيم جونغ - إيل، يقضي بإطلاق النار بمجرد الرؤية من أجل قمع العبور غير المأذون به للحدود الشمالية إلى داخل الصين().
    The Central African Republic and the Republic of Chad undertake to relaunch their cooperation through the reactivation and operation of all existing committees: Main Joint Committee, Bilateral Committee for the Northern Border, Tripartite Committee for the North-eastern Border, etc. UN - تلتزم جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية تشاد باستئناف التعاون عن طريق إعادة تنشيط وتشغيل جميع اللجان القائمة، وهي: اللجنة الكبرى المشتركة، واللجنة الثنائية للحدود الشمالية، واللجنة الثلاثية للحدود الشمالية الشرقية ...
    - I leave for the Northern Borders{* in the morning}. Open Subtitles سأرحل للحدود الشمالية في الصباح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more