Make cross-border security arrangements, with a focus on the border with Liberia | UN | اتخاذ الترتيبات الأمنية العابرة للحدود مع التركيز على الحدود مع ليبريا |
These raids are particularly intense near the border with neighbouring countries. | UN | وتكون تلك العمليات مكثفة بصفة خاصة في المناطق المتاخمة للحدود مع البلدان المجاورة. |
The IDF has been particularly active in its demolition of homes in Rafah, adjacent to the border with Egypt. | UN | وكانت قوات الدفاع الإسرائيلية نشطة بصورةٍ خاصة في هدمها للمنازل في رفح المجاورة للحدود مع مصر. |
An important step in confidence-building is for parties to an agreement to refrain from conducting tactical exercises at battalion scale and higher in the vicinity of the borders with their neighbours. | UN | وتتمثل إحدى الخطوات الهامة تجاه تعزيز الثقة في امتناع أطراف الاتفاقات عن إجراء مناورات تدريبية تكتيكية على مستوى اللواء فما فوق في المناطق المتاخمة للحدود مع الدول المجاورة. |
It has been agreed that, where necessary, humanitarian assistance will be allowed to move across borders with inspection, in accordance with the Peace Agreement, by United Nations personnel and ECOMOG. | UN | واتفق على أن يسمح، عند اللزوم، بعبور المساعدات اﻹنسانية للحدود مع قيام موظفي اﻷمم المتحدة وفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا بالتفتيش عليها، وذلك وفقا لاتفاق السلم. |
Further camps are under construction in Grabo and Para at the border with Liberia as well as in Abengourou near the border with Ghana. | UN | ويجري حاليا إنشاء مخيمات إضافية في غرابو وبارا المتاخمة للحدود مع ليبريا، وكذلك في أبنغورو، بالقرب من الحدود مع غانا. |
Despite the official closure of the border with Burundi, the Tanzanian authorities permitted access by humanitarian aid agencies to most of these refugees. | UN | وعلى الرغم من اﻹغلاق الرسمي للحدود مع بوروندي، فإن السلطات التنزانية قد سمحت بوصول وكالات المعونة اﻹنسانية إلى معظم هؤلاء اللاجئين. |
A dirty wetback jock who should go back over the border with my dirty wetback mom. | Open Subtitles | ملون قذر عليه العودة للحدود مع أمي الملونة القذرة |
66. Since the full opening of the border with Spain in February 1985, construction of private housing has increased significantly. | UN | ٦٦ - ومنذ الفتح الكامل للحدود مع اسبانيا في شباط/فبراير ١٩٨٥، ازداد بناء المساكن الخاصة زيادة كبيــرة. |
In the south, a technical survey is immediately required along the border with the Central African Republic to eliminate the problem of anti-personnel mines. | UN | وعن الجزء الجنوبي، المحاذي للحدود مع جمهورية أفريقيا الوسطى، ينبغي دراسته دراسة تقنية بحيث تحل فوراً مشكلة الألغام المضادة للأفراد. |
They had no way to recover or rehabilitate the confiscated or destroyed land. For security reasons, restrictions on movement prevented landowners from cultivating their land located on the border with Israel. | UN | وليس لهؤلاء من سبيل إلى إنعاش أو إصلاح الأراضي التي صودرت أو دُمرت، كما أن القيود المفروضة لأسباب أمنية على التنقل تمنع ملاّك الأراضي من زراعة أراضيهم المتاخمة للحدود مع إسرائيل. |
3. The armed conflict in northern Uganda has lasted for 12 years, from 1986 to date, with Gulu and Kitgum districts on the border with the Sudan being the worst affected. | UN | 3- استمر النزاع المسلح في شمالي أوغندا طيلة 12 عاماً، منذ عام 1986 حتى هذا التاريخ، حيث كانت منطقتا غولو وكيتغوم المحاذيتان للحدود مع السودان أشد المناطق تأثرا. |
Hezbollah oversaw drug cultivation, smuggling and terror financing from the Lebanese side of the border with Israel and its trafficking of firearms and explosives to terrorist organizations in the Palestinian territories was financed from drug profits. | UN | وأشار إلى أن حزب الله يباشر زراعة المخدرات وتهريبها وتمويل الإرهاب من الجانب اللبناني للحدود مع إسرائيل وأن الأسلحة النارية والمتفجرات التي يهربها إلى المنظمات الإرهابية في الأراضي الفلسطينية ممولة من أرباح المخدرات. |
According to the Government of Rwanda, a large number of infiltrators have been sent into Rwanda to coordinate insurgent activities, as a result of which patrolling by the RPA has increased in the belt adjacent to the border with Zaire. | UN | ووفقا لما ذكرته حكومة رواندا، فإن عددا كبيرا من المتسللين قد أرسل إلى رواندا لتنسيق أنشطة التمرد، وقد زادت نتيجة لذلك الدوريات التي يقوم بها الجيش الوطني الرواندي في الحزام الملاصق للحدود مع زائير. |
The Chiefs of Staff from the two forces also emphasized the need to maintain and reinforce United Nations patrols in the areas along the border with Liberia and requested assistance in training and building the capacity of the police in the north and with their integration into the national police, within the context of security sector reform and the reunification of the country. | UN | وشدد رئيسا الأركان من الجانبين أيضا على الحاجة إلى الاحتفاظ بدوريات الأمم المتحدة وتعزيزها في المناطق المتاخمة للحدود مع ليبريا، وطلبا المساعدة في مجال تدريب قوات الشرطة في الشمال وبناء قدراتها وإدماجها في الشرطة الوطنية في سياق إصلاح القطاع الأمني وإعادة توحيد البلاد. |
It also recommended that Israel should allow the resumption of agricultural activity within the Gaza Strip, including within areas in the vicinity of the borders with Israel. | UN | وأوصت كذلك بأن تسمح إسرائيل باستئناف النشاط الزراعي في قطاع غزة، بما في ذلك السماح به في المناطق اﻟﻤﺠاورة للحدود مع إسرائيل. |
It further recommends that Israel should allow the resumption of agricultural activity within the Gaza Strip, including within areas in the vicinity of the borders with Israel; | UN | وهي توصي كذلك بأن تسمح إسرائيل باستئناف النشاط الزراعي في قطاع غزة، بما في ذلك السماح به في المناطق المجاورة للحدود مع إسرائيل؛ |
It further recommends that Israel should allow the resumption of agricultural activity within the Gaza Strip, including within areas in the vicinity of the borders with Israel; | UN | وتوصي كذلك بأن تسمح إسرائيل باستئناف النشاط الزراعي في قطاع غزة، بما في ذلك السماح به في المناطق المجاورة للحدود مع إسرائيل؛ |
It also recommended that Israel should allow the resumption of agricultural activity within the Gaza Strip, including within areas in the vicinity of the borders with Israel. | UN | وأوصت كذلك بأن تسمح إسرائيل باستئناف النشاط الزراعي في قطاع غزة، بما في ذلك السماح به في المناطق اﻟﻤﺠاورة للحدود مع إسرائيل. |
" ...the roads were constructed in anticipation of being used for movement of traffic if and when the roads adjacent to the borders with Iraqi-held Kuwait were closed. | UN | " ... شيدت الطرق توخياً لاستخدامها بما يكفل استمرار حركة السير في حال ما إذا تم إغلاق الطرق المحاذية للحدود مع الكويت الذي يحتله العراق. |
The purpose of this paper is to provide a list of existing official toponyms in Chilean territory adjacent to the international boundary with Argentina. | UN | والهدف من هذه الدراسة هو التعريف بالأسماء الجغرافية الرسمية الموجودة في الأراضي الشيلية، والمتاخمة للحدود مع الأرجنتين. |