"للحد من اكتظاظ السجون" - Translation from Arabic to English

    • to reduce prison overcrowding
        
    • to reduce overcrowding in prisons
        
    • to remedy prison overcrowding
        
    64. Italy has adopted several legislative measures to reduce prison overcrowding. UN 64- اعتمدت إيطاليا عدة تدابير تشريعية للحد من اكتظاظ السجون.
    19. Considerable efforts had been made to reduce prison overcrowding. UN 19- وقد بُذلت جهود كبيرة للحد من اكتظاظ السجون.
    The proposed reform of criminal legislation provides for alternative penalties to detention and for limiting the use of preventive detention in order to reduce prison overcrowding. UN وينص مشروع إصلاح التشريعات الجنائية على عقوبات بديلة للاحتجاز والحد من الحبس الاحتياطي للحد من اكتظاظ السجون.
    It should also take immediate action to reduce overcrowding in prisons as well as the number of persons detained on remand. UN وينبغي أيضاً أن تتخذ إجراءً فورياً للحد من اكتظاظ السجون ومن عدد الأشخاص الخاضعين للحبس الاحتياطي.
    The Committee recommends that the State party increase its efforts to remedy prison overcrowding, including through the application of alternative measures to imprisonment in line with the United Nations Standard Minimum Rules for Non-custodial Measures (the Tokyo Rules) and to provide the Committee with information on any probation service to be established in charge of alternative punishment, conditional release and rehabilitation. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها للحد من اكتظاظ السجون بما في ذلك عن طريق تطبيق تدابير بديلة للسجن بما يتسق مع قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو) ومدّ اللجنة بمعلومات عن أي دائرة تجريبية تزمع إنشاءها تُكلَّف بمسائل العقاب البديل والإفراج المشروط وإعادة التأهيل.
    Austria also asked Poland to elaborate on the additional measures planned to reduce prison overcrowding and pretrial detentions. UN وطلبت النمسا إلى بولندا أيضاً تقديم تفاصيل عن التدابير الإضافية المزمع اتخاذها للحد من اكتظاظ السجون وحالات الاحتجاز رهن المحاكمة.
    It was not right for the State, in its judicial capacity, to send excessively high numbers of people to prison and at the same time, in its executive capacity, to withhold the funds necessary to reduce prison overcrowding. UN وليس من العدل أن تقوم الدولة، بصفتها القضائية، بإيداع أعداد مفرطة من اﻷشخاص داخل السجون وأن تمتنع في الوقت نفسه، وبصفتها التنفيذية، عن توفير اﻷموال اللازمة للحد من اكتظاظ السجون.
    Take measures to reduce prison overcrowding and improve conditions for detainees (Russian Federation); 110.87. UN 110-86- اتخاذ التدابير اللازمة للحد من اكتظاظ السجون وتحسين ظروف المحتجزين (الاتحاد الروسي)؛
    100.40. Adopt efficient measures to reduce prison overcrowding and enhance hosting conditions of penitentiary facilities and shelters (Algeria); 100.41. UN 100-40- اعتماد تدابير فعّالة للحد من اكتظاظ السجون وتحسين ظروف الإيواء في مرافق السجون والملاجئ (الجزائر)؛
    Enhance its efforts to reduce prison overcrowding (United States); UN 100-41- تكثيف جهودها للحد من اكتظاظ السجون (الولايات المتحدة)؛
    However, JS1 regrets that the Congo has not taken adequate measures to reduce prison overcrowding. UN غير أن الورقة المشتركة 1 أعربت عن أسفها لأن الكونغو لم يتخذ تدابير مناسبة للحد من اكتظاظ السجون(18).
    [B2]: On the prison overcrowding issue, updated information should be provided on the impact of measures taken to reduce prison overcrowding: in particular, the State party should provide updated data on the number of cells in each federal and provincial prison, their size and exact number of persons held in each cell. UN [باء 2]: بالنسبة إلى اكتظاظ السجون، ينبغي تقديم معلومات محدثة عن وقع التدابير المتخذة للحد من اكتظاظ السجون: ينبغي للدولة الطرف خاصة تقديم بيانات محدثة عن عدد الزنزانات الموجودة في كل سجن اتحادي أو إقليمي، وحجمها وعدد السجناء في كل زنزانة منها على وجه الدقة.
    [B2]: On the prison overcrowding issue, updated information should be provided on the impact of measures taken to reduce prison overcrowding: in particular, the State party should provide updated data on the number of cells in each federal and provincial prison, their size and exact number of persons held in each cell. UN [باء 2]: بالنسبة إلى اكتظاظ السجون، ينبغي تقديم معلومات محدثة عن وقع التدابير المتخذة للحد من اكتظاظ السجون: ينبغي للدولة الطرف خاصة تقديم بيانات محدثة عن عدد الزنزانات الموجودة في كل سجن اتحادي أو إقليمي، وحجمها وعدد السجناء في كل زنزانة منها على وجه الدقة.
    (b) Implement the declaration made by the representatives of Togo to the Committee at its forty-ninth session to the effect that all pending cases will be tried in January 2013 to reduce prison overcrowding by 50 per cent; UN (ب) تنفيذ البيان الصادر عن ممثلي توغو أمام اللجنة أثناء الدورة التاسعة والأربعين والذي تضمن العزم على النظر في جميع القضايا المعلقة في كانون الثاني/يناير 2013 للحد من اكتظاظ السجون بنسبة 50 في المائة؛
    45. Mr. Zón (Poland) said that the measures taken by the Government to reduce prison overcrowding had been successful because in September 2010 the number of detainees and prisoners had dropped to 81,000, which corresponded to 97 per cent of the capacity of detention centres and prisons. UN 45- السيد زون (بولندا) قال إن التدابير التي اتخذتها الحكومة للحد من اكتظاظ السجون تكللت بالنجاح حيث انخفض في أيلول/سبتمبر 2010 عدد المحتجزين والسجناء إلى 000 81، وهو ما عادل 97 في المائة من القدرة الاستيعابية لمراكز الاحتجاز والسجون.
    (b) Implement the declaration made by the representatives of Togo to the Committee at its forty-ninth session to the effect that all pending cases will be tried in January 2013 to reduce prison overcrowding by 50 per cent; UN (ب) تنفيذ البيان الصادر عن ممثلي توغو أمام اللجنة أثناء الدورة التاسعة والأربعين والذي تضمن العزم على النظر في جميع القضايا المعلقة في كانون الثاني/ يناير 2013 للحد من اكتظاظ السجون بنسبة 50 في المائة؛
    49. With regard to the treatment of illegal aliens, the delegation might indicate whether alternative measures to detention, such as house arrest, were envisaged and whether the law fixed the maximum length of the detention period for persons awaiting expulsion. The State party's efforts to reduce prison overcrowding had been effective but they were mainly short-term measures. UN 49- وبخصوص معاملة الأجانب الموجودين في البلد بصفة غير شرعية، قال إن الوفد يمكن أن يشير إلى ما إذا كان يجري التفكير في اعتماد تدابير بديلة للاحتجاز، من قبيل الإقامة الجبرية، وما إذا كان القانون يحدد المدة القصوى لاحتجاز الأشخاص الذين ينتظرون الترحيل وإن الإجراءات التي تنفذها الدولة الطرف للحد من اكتظاظ السجون فعالة، ولكنها تعتمد بصفة خاصة على تدابير قصيرة الأجل.
    It should also take immediate steps to reduce overcrowding in prisons and the number of people held in pretrial detention, and to ensure that women and children are held separately from men and adults and that persons awaiting trial are separated from those serving sentence. UN كما ينبغي لها أن تتخذ تدابير فورية للحد من اكتظاظ السجون والحد أيضاً من عدد حالات الحبس الاحتياطي، وضمان فصل الأحداث عن البالغين والنساء عن الرجال والمتهمين عن المدانين.
    The State party should take immediate steps to reduce overcrowding in prisons by improving the infrastructure and hygienic conditions and making available the necessary material, human and budgetary resources to ensure that the conditions of detention in the country are in conformity with minimum international standards. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فورية للحد من اكتظاظ السجون بتحسين البنية الأساسية والظروف الصحية وإتاحة ما يلزم من الموارد المادية والبشرية والمالية لضمان انسجام ظروف الاحتجاز في البلد مع المعايير الدولية الدنيا.
    The State party should take immediate steps to reduce overcrowding in prisons by improving the infrastructure and hygienic conditions and making available the necessary material, human and budgetary resources to ensure that the conditions of detention in the country are in conformity with minimum international standards. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فورية للحد من اكتظاظ السجون بتحسين البنية الأساسية والظروف الصحية وإتاحة ما يلزم من الموارد المادية والبشرية والمالية لضمان انسجام ظروف الاحتجاز في البلد مع المعايير الدولية الدنيا.
    The Committee recommends that the State party increase its efforts to remedy prison overcrowding, including through the application of alternative measures to imprisonment in line with the United Nations Standard Minimum Rules for Non-custodial Measures (the Tokyo Rules) and to provide the Committee with information on any probation service to be established in charge of alternative punishment, conditional release and rehabilitation. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها للحد من اكتظاظ السجون بما في ذلك عن طريق تطبيق تدابير بديلة للسجن بما يتسق مع قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو) ومدّ اللجنة بمعلومات عن أي دائرة تجريبية تزمع إنشاءها تُكلَّف بمسائل العقاب البديل والإفراج تحت شرط وإعادة التأهيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more