"للحد من الأسلحة النووية" - Translation from Arabic to English

    • nuclear arms limitation
        
    • to reduce nuclear weapons
        
    • reduction of nuclear weapons
        
    • for nuclear arms
        
    • nuclear reduction
        
    • nuclear weapons limitation
        
    • nuclear arms control
        
    • nuclear arms reduction
        
    An FMCT would be an instrument of nuclear arms limitation and would strengthen non-proliferation. UN وستشكل معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية صكاً للحد من الأسلحة النووية ولتعزيز عدم انتشار تلك الأسلحة.
    Recalling the expressed commitment by the nuclear-weapon States to pursue systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally, with the ultimate goal of the elimination of those weapons, which should be carried out within a time-bound framework, UN وإذ تشير إلى الالتزام الصريح الذي أخذته الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بمواصلة الجهود المنتظمة والتدريجية للحد من اﻷسلحة النووية على نطاق العالم، بهدف القضاء على تلك اﻷسلحة في نهاية المطاف ضمن إطار زمني محدد،
    Recalling the expressed commitment by the nuclear-weapon States to pursue systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally, with the ultimate goal of the elimination of those weapons, which should be carried out within a time-bound framework, UN وإذ تشير إلى الالتزام الصريح الذي أخذته الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بمواصلة الجهود المنتظمة والتدريجية للحد من اﻷسلحة النووية على نطاق العالم، بهدف القضاء على تلك اﻷسلحة في نهاية المطاف ضمن إطار زمني محدد،
    Presidents Obama and Medvedev have recognized their countries' special responsibility for the reduction of nuclear weapons. UN وأقر الرئيسان أوباما و مدفيدف بمسؤولية بلديهما للحد من الأسلحة النووية.
    More, however, can be done to build confidence. The nuclear—weapons States are committed to systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally with the ultimate goal of eliminating these weapons. They are under a continuing obligation to demonstrate their determined pursuit of such efforts. UN ولكن يتعين القيام بالمزيد لبناء الثقة، فالدول الحائزة لﻷسلحة النووية قد قطعت على نفسها التزاما ببذل جهود منهجية تدريجية للحد من اﻷسلحة النووية عالمياً بحيث تتحقق في النهاية غاية إزالة هذه اﻷسلحة، وعليها التزام مستمر إثبات أنها تواصل هذه الجهود بعزم.
    Noting also the expressed determination by the nuclear-weapon States to pursue systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally, with the ultimate goal of eliminating those weapons within a time-bound framework, UN وإذ تلاحظ أيضا التصميم الذي أعربت عنه الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على مواصلة الجهود المنتظمة والتدريجية للحد من اﻷسلحة النووية على نطاق العالم، بهدف القضاء على تلك اﻷسلحة في نهاية المطاف ضمن إطار زمني محدد،
    At the same time, we reaffirmed by consensus important commitments relating to disarmament, including agreement by all nuclear weapon States to make systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally, with the goal of eliminating these weapons within a programme of general and complete disarmament. UN وفي الوقت ذاته أكدنا من جديد بتوافق اﻵراء التزامات هامة متعلقة بنزع السلاح، من بينها موافقة جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على بذل جهود منهجية وتقدمية للحد من اﻷسلحة النووية على نطاق العالم تحقيقا للهدف اﻷساسي وهو إزالة هذه اﻷسلحة في إطار برنامج نزع السلاح العام الكامل.
    For example, in the eighth preambular paragraph it is claimed that the nuclear-weapon States have expressed determination to pursue systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally, with the ultimate goal of eliminating those weapons within a time-bound framework. UN وعلى سبيل المثال يزعم في الفقرة الثامنة من الديباجة أن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أعربت عن تصميمها على مواصلة الجهود المنتظمة والتدريجية للحد من اﻷسلحة النووية على نطاق العالم، بهدف القضاء على تلك اﻷسلحة في نهاية المطاف ضمن إطار زمني محدد.
    Presidents Obama and Medvedev have recognized their countries' special responsibility for the reduction of nuclear weapons. UN وأقر الرئيسان أوباما و مدفيدف بمسؤولية بلديهما للحد من الأسلحة النووية.
    The Non-Aligned Movement has submitted a proposal that deserves consideration and contains a plan of action calling for a well-defined schedule for the gradual reduction of nuclear weapons until their complete elimination and prohibition by no later than 2025. UN وقد طرحت حركة عدم الانحياز مقترحا يجدر النظر فيه ويضم خطة عمل تدعو إلى وضع برنامج زمني محدد جيدا للحد من الأسلحة النووية إلى أن تتم إزالتها التامة وتحظر في موعد لا يتجاوز عام 2025.
    The Movement of Non-Aligned Countries has submitted a proposal establishing a specific timetable for the gradual reduction of nuclear weapons until they are totally eliminated and prohibited by 2025, which should be considered by the international community. UN وقدمت حركة بلدان عدم الانحياز مقترحا بوضع جدول زمني محدد للحد من الأسلحة النووية تدريجيا حتى التوصل إلى إزالتها تماما وحظرها بحلول عام 2025، وينبغي للمجتمع الدولي أن ينظر فيه.
    We also welcome the recent announcement by the United Kingdom and France of their unilateral nuclear reduction measures. UN كما نرحب بإعلان المملكة المتحدة وفرنسا مؤخرا عن التدابير التي اتخذتها من جانب واحد للحد من الأسلحة النووية.
    An FMCT is an instrument of nuclear weapons limitation that would also strengthen nonproliferation. UN تمثل معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية صكاً للحد من الأسلحة النووية من شأنه أن يعزز أيضا عدم الانتشار.
    A world in which United States and Russian nuclear forces were numbered in the hundreds rather than the thousands would be one in which his Government would respond to the challenge of multilateral nuclear arms control talks. UN ومن شأن عالم تُعد فيه القوى النووية لدى الولايات المتحدة والقوى النووية الروسية بالمئات بدلا من اﻵلاف أن يكون عالما تستجيب حكومته فيه لتحديات المحادثات المتعددة اﻷطراف للحد من اﻷسلحة النووية.
    The United States of America and the Russian Federation will also examine and seek to define further measures to increase the transparency and irreversibility of the process of reducing nuclear weapons, including intergovernmental arrangements to extend cooperation to further phases of the process of eliminating nuclear weapons declared excess to national security requirements as a result of nuclear arms reduction. UN كما أن الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي سيبحثان ويسعيان لتحديد تدابير اضافية لزيادة شفافية عملية الحد من اﻷسلحة النووية وعدم الرجعة فيها، بما في ذلك اتخاذ ترتيبات حكومية دولية لتوسيع نطاق التعاون بحيث يشمل مراحل اضافية من عملية إزالة اﻷسلحة النووية التي يعلن عنها أنها زائدة عن متطلبات اﻷمن الوطني نتيجة للحد من اﻷسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more