"للحد من العنف المجتمعي" - Translation from Arabic to English

    • community violence reduction
        
    • community violence-reduction
        
    Community-based reinsertion projects implemented and financed for an estimated 1,000 ex-combatants and possible associated individuals, including 4 community violence reduction initiatives UN تنفيذ وتمويل مشاريع مجتمعية لإعادة الإدماج لفائدة ما يقدر عددهم بـ 000 1 من المقاتلين السابقين ومن قد يرتبط بهم من أفراد، من بينها 4 مبادرات للحد من العنف المجتمعي
    22. During its visit, the Group visited a legal aid programme funded by MINUSTAH as one of its community violence reduction projects. UN 22 - وخلال زيارة الفريق، زار برنامجا للمساعدة القانونية ممولا من البعثة باعتباره واحدا من مشاريعها للحد من العنف المجتمعي.
    :: Community-based reinsertion projects implemented and financed for an estimated 1,000 ex-combatants and possible associated individuals, including 4 community violence reduction initiatives UN :: تنفيذ وتمويل مشاريع مجتمعية لإعادة الإدماج موجهة إلى 000 1 من المقاتلين السابقين ومن قد يرتبط بهم من أفراد، من بينها 4 مبادرات للحد من العنف المجتمعي
    In Haiti, for example, the United Nations Stabilization Mission is working with the private sector to train and mentor at-risk youth through a community violence reduction programme. UN ففي هايتي، على سبيل المثال، تعمل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي مع القطاع الخاص لتدريب وتوجيه الشباب المعرضين للخطر من خلال برنامج للحد من العنف المجتمعي.
    The Advisory Committee continues to welcome the accomplishments of the MINUSTAH community violence-reduction programme and its quick-impact projects and encourages the Secretariat to share lessons learned in project formulation, implementation, monitoring and oversight with other missions. UN وما زالت اللجنة الاستشارية ترحب بالإنجازات التي حققها برنامج البعثة للحد من العنف المجتمعي والتي حققتها مشاريعها السريعة الأثر، وتشجع الأمانة العامة على إطلاع البعثات الأخرى على الدروس المستفادة في مجالات صياغة المشاريع وتنفيذها ورصدها والرقابة عليها.
    Through technical and logistical support to the local authorities and community-based organizations to implement community violence reduction activities, targeting in particular youth and women UN من خلال تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى السلطات المحلية والمنظمات الأهلية من أجل تنفيذ أنشطة للحد من العنف المجتمعي تستهدف الشباب والنساء على الخصوص
    It also requested MINUSTAH to continue to implement quick-impact projects and, in that context, to accelerate its reorientation of disarmament, demobilization and reintegration resources towards a comprehensive community violence reduction programme. UN وطلب إلى البعثة أيضا أن تواصل تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع، وطلب في هذا السياق التعجيل بإعادة توجيهها موارد نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج صوب برنامج شامل للحد من العنف المجتمعي.
    Recognizing the need for a fresh approach, the Mission worked closely with national counterparts, the United Nations country team and donors to develop a community violence reduction programme. UN وإذ تقر بالحاجة إلى اتباع نهج جديد، فقد عملت البعثة بشكل وثيق مع نظيرتها الوطنية، ومع فريق الأمم المتحدة القطري وجهات مانحة لوضع برنامج للحد من العنف المجتمعي.
    18. Recognizes the important role of the expanded community violence reduction approach in the post-earthquake context, in particular in assisting the displaced people and those living in violence-affected neighbourhoods; UN 18 - تقر بالدور المهم الذي يؤديه النهج الموسع للحد من العنف المجتمعي في سياق ما بعد الزلزال، ولا سيما في مساعدة السكان المشردين والمقيمين في الأحياء المتأثرة بالعنف؛
    Technical and logistical support was provided to various ministries and local administrations to develop and implement community violence reduction projects for youth at risk and vulnerable groups, while supporting the work of community leaders, women's organizations and local authorities in these areas. UN وقُدم الدعم التقني واللوجستي إلى وزارات وإدارات محلية مختلفة لوضع وتنفيذ مشاريع للحد من العنف المجتمعي للشباب المعرضين للخطر والفئات الضعيفة، وفي الوقت نفسه دعم عمل قادة المجتمعات المحلية، والمنظمات النسائية والسلطات المحلية في هذه المناطق.
    36. During the reporting period, MINUSTAH funded 56 community violence reduction projects in the areas of metropolitan Port-au-Prince, Gonaives and Cap-Haitien. UN 36 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، موّلت البعثة 56 مشروعاً للحد من العنف المجتمعي في المناطق الحضرية في بورت - أو - برانس، وغوناييف وكاب - آيسيان.
    community violence reduction funds should continue at an expanded level into the foreseeable future, as the projects they fund focus on communities at risk before the earthquake, with a view to encouraging the voluntary return of residents to their original neighbourhoods. UN وينبغي استمرار توفير أموال للحد من العنف المجتمعي بشكل أوسع في المستقبل المنظور، إذ أن المشاريع التي تموِّلها تركز على فئات المجتمع التي كانت ضعيفة قبل وقوع الزلزال، بغية تشجيع عودة السكان طوعاً إلى أحيائهم الأصلية.
    17. Reaffirms the important role of the expanded community violence reduction approach in the post-earthquake context, in particular in assisting the displaced people and those living in violence-affected neighbourhoods; UN 17 - تعيد تأكيد الدور الهام للنهج الموسع للحد من العنف المجتمعي في سياق ما بعد الزلزال، وخصوصا في مساعدة السكان المشردين والسكان الذي يعيشون في الأحياء المتضررة من العنف؛
    17. Reaffirms the important role of the expanded community violence reduction approach in the post-earthquake context, in particular in assisting the displaced people and those living in violence-affected neighbourhoods; UN 17 - تؤكد من جديد الدور الهام للنهج الموسّع للحد من العنف المجتمعي في سياق ما بعد الزلزال، ولا سيما في مساعدة السكان المشرّدين وأولئك الذي يعيشون في الأحياء المتأثرة بالعنف؛
    17. Reaffirms the important role of the expanded community violence reduction approach in the post-earthquake context, in particular in assisting the displaced people and those living in violence-affected neighbourhoods; UN 17 - تعيد تأكيد الدور الهام للنهج الموسع للحد من العنف المجتمعي في سياق ما بعد الزلزال، وخصوصا في مساعدة السكان المشردين والسكان الذي يعيشون في الأحياء المتضررة من العنف؛
    Reinsertion projects for at least 1,000 ex-combatants and possible associated individuals supporting broad-based community socioeconomic development, including 4 accompanying community violence reduction initiatives, are developed, financed and implemented UN إعداد وتمويل وتنفيذ مشاريع لإعادة إدماج 000 1 مقاتل سابق على الأقل ومن قد يرتبط بهم من أفراد، تدعم التنمية الاجتماعية والاقتصادية المجتمعية على نطاق واسع، بما في ذلك أربع مبادرات مرافقة للحد من العنف المجتمعي
    In recognition of the additional vulnerability faced by women in fragile communities, MINUSTAH continues to ensure that 30 per cent of the beneficiaries of each community violence reduction project are women (see below). UN وإقراراً بما تعانيه المرأة من أوجه ضعف أخرى في المجتمعات المحلية الهشة، تواصل البعثة العمل لكفالة جعل نسبة 30 في المائة من المستفيدين في كل مشروع للحد من العنف المجتمعي من النساء (انظر أدناه).
    2.2.2 Reinsertion projects for at least 1,000 ex-combatants and possible associated individuals supporting broad-based community socioeconomic development, including 4 accompanying community violence reduction initiatives, are developed, financed and implemented UN 2-2-2 إعداد وتمويل وتنفيذ مشاريع إعادة استيعاب 000 1 مقاتل سابق على الأقل ومن قد يرتبط بهم من أفراد تدعم التنمية الاجتماعية والاقتصادية المجتمعية على نطاق واسع، بما في ذلك أربع مبادرات مرافقة للحد من العنف المجتمعي
    59. MINUSTAH will continue to address gaps in recovery activities that are closely linked to critical security needs, and to generate economic opportunities for the displaced and communities or those living in violence-affected areas until June 2011 through quick-impact projects and community violence reduction projects. UN 59 - وستواصل البعثة معالجة الثغرات في أنشطة الإنعاش التي ترتبط ارتباطاً وثيقاً بالاحتياجات الأمنية الحاسمة الأهمية، وستواصل توليد فرص اقتصادية للمشردين والمجتمعات المحلية أو لأولئك الذين يعيشون في مناطق متضررة من العنف، وذلك حتى حزيران/يونيه 2011، من خلال تنفيذ مشاريع سريعة الأثر ومشاريع للحد من العنف المجتمعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more