"للحد من العنف ضد المرأة" - Translation from Arabic to English

    • to reduce violence against women
        
    • to curb violence against women
        
    • for reducing violence against women
        
    State and territory government strategies to reduce violence against women UN استراتيجيات حكومات الولايات والأقاليم للحد من العنف ضد المرأة
    Establish an enabling environment to reduce violence against women. UN تهيئة بيئة مواتية للحد من العنف ضد المرأة.
    The Government has appointed the National Council to reduce violence against women and their Children, which is developing a national plan to reduce violence against women. UN وقد عينت الحكومة المجلس الوطني للحد من العنف ضد المرأة وأطفالها، والذي يقوم بوضع خطة وطنية للحد من العنف ضد المرأة.
    Another initiative adopted to reduce violence against women was awareness training for judges and medical personnel. UN واعتُمدت مبادرة أخرى للحد من العنف ضد المرأة تتمثل في برامج تدريبية لإذكاء وعي القضاة وموظفي الخدمات الطبية.
    On the issue of domestic violence, it recommended that Tonga pursue its efforts to curb violence against women. UN وفيما يخص مسألة العنف المنزلي، أوصت تركيا تونغا بمواصلة جهودها للحد من العنف ضد المرأة.
    Legislation should be adopted and funds allocated to reduce violence against women. UN 86- ينبغي اعتماد التشريعات وتخصيص الموارد للحد من العنف ضد المرأة.
    The Government, for its part, had made concerted efforts to reduce violence against women. UN والحكومة قد اضطلعت، من جانبها، بإجراءات متناسقة للحد من العنف ضد المرأة.
    595. The Government is committed to continued implementation of the NSW Strategy to reduce violence against women. UN 595 - والحكومة ملتزمة بمواصلة تنفيذ استراتيجية نيو ساوث ويلز للحد من العنف ضد المرأة.
    66. Sri Lanka noted efforts to reduce violence against women and improve their economic independence and participation in governance. UN 66- ونوّهت سري لانكا بالجهود المبذولة للحد من العنف ضد المرأة ولتحسين استقلاليتهن الاقتصادية والمشاركة في الحكم.
    The Action Plan to reduce violence against women pays attention to the service needs of groups that are in particularly vulnerable situations. UN وتولي خطة العمل للحد من العنف ضد المرأة الاهتمام للخدمات التي تحتاجها الفئات التي هي في حالات ضعف شديد.
    70. The National Action Plan to reduce violence against women is implemented according to a yearly plan. UN 70 - يجري تنفيذ خطة العمل الوطنية للحد من العنف ضد المرأة حسب خطة سنوية.
    71. The National Action Plan to reduce violence against women was launched through a large campaign. UN 71- وأُطلقت خطة العمل الوطنية للحد من العنف ضد المرأة في إطار حملة كبيرة.
    Instead it refers to the Action Plan to reduce violence against women which has several measures to improve equality and safety of women with disabilities. UN ولكن بدلا من ذلك، يشير البرنامج إلى خطة العمل الهادفة للحد من العنف ضد المرأة التي تتضمن عددا من التدابير الرامية إلى زيادة سلامة النساء ذوات الإعاقة وتعزيز تمتعهن بالمساواة.
    65. UNDP is committed to supporting the global initiative to reduce violence against women. UN 65 - يلتزم البرنامج الإنمائي بدعم المبادرة العالمية للحد من العنف ضد المرأة.
    The Global Coalition calls for, among other things, the enactment and enforcement of laws that prevent violence against women; support for survivors of violence; and the creation of national AIDS plans that integrate strategies to reduce violence against women and link violence prevention efforts with mainstream HIV prevention and treatment services. UN ويدعو التحالف العالمي إلى جملة أمور منها سن وإنفاذ القوانين التي تمنع العنف ضد المرأة؛ ومساندة ضحايا هذا العنف؛ ووضع خطط وطنية لمكافحة الإيدز تدمج استراتيجيات للحد من العنف ضد المرأة في الخدمات الرئيسية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاجه وتربط بها جهود مكافحة العنف.
    The Committee stresses that, since a human rights issue is involved, it is the Government’s responsibility to act to reduce violence against women, investigate cases and give treatment and support to the victims of violence. UN وتشدد اللجنة على أن الحكومة هي الجهة التي يعود إليها فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان أمر التدخل للحد من العنف ضد المرأة والتحقيق في الحالات والاعتناء بضحايا العنف ودعمهم.
    The Committee stresses that, since a human rights issue is involved, it is the Government’s responsibility to act to reduce violence against women, investigate cases and give treatment and support to the victims of violence. UN وتشدد اللجنة على أن الحكومة هي الجهة التي يعود إليها فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان أمر التدخل للحد من العنف ضد المرأة والتحقيق في الحالات والاعتناء بضحايا العنف ودعمهم.
    government to strengthen the NGO sector, including improved funding, and to work in partnership with NGOs to reduce violence against women UN :: قيام الحكومة بتعزيز قطاع المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك تحسين التمويل، والعمل في شراكة مع المنظمات غير الحكومية للحد من العنف ضد المرأة
    5a.6 Other achievements in the effort to reduce violence against women have been reported as follows: UN 5 أ-6 ويرد فيما يلي، الإنجازات الأخرى المبلغ عنها في الجهود المبذولة للحد من العنف ضد المرأة:
    75. Regarding women and violence, Slovenia noted that it had adopted various measures to reduce violence against women. UN 75- وفيما يتعلق بالمرأة والعنف، لاحظت سلوفينيا أنها قد اتخذت تدابير متنوعة للحد من العنف ضد المرأة.
    Concrete steps are necessary (among other outcomes) to cultivate the sociocultural and sociopolitical changes that are necessary to curb violence against women. UN ويعد اتخاذ الخطوات الملموسة أمرا ضروريا (من بين نتائج أخرى) لإحداث التغييرات الاجتماعية - الثقافية والاجتماعية - السياسية اللازمة للحد من العنف ضد المرأة.
    In 2006, UNIFEM will continue to work with UNDP, UNFPA, the United Nations Children's Fund (UNICEF), the World Health Organization (WHO) and non-governmental organization partners to step up action on addressing rape in conflict situations, and will also deepen work with sister agencies to strengthen knowledge of and investment in effective strategies for reducing violence against women. UN وفي عام 2006، سيواصل الصندوق العمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومنظمة الصحة العالمية وشركاء من المنظمات غير الحكومية بغرض تعزيز الإجراءات المعنية بالتصدي للاغتصاب في حالات الصراع، كما سيعمل على تكثيف العمل مع الوكالات الشقيقة لتعزيز المعرفة بالاستراتيجيات الفعالة للحد من العنف ضد المرأة والاستثمار فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more