"للحد من الكوارث في" - Translation from Arabic to English

    • for Disaster Reduction in
        
    • for Disaster Reduction on
        
    • on Disaster Reduction in
        
    • on Disaster Risk Reduction
        
    • disaster reduction into
        
    • a disaster reduction
        
    For its part, the International Council of Scientific Unions has established a subcommittee on disaster reduction and has endorsed a global project for Disaster Reduction in megacities. UN وقد أنشأ المجلس الدولي للاتحادات العلمية، من جانبه، لجنة فرعية معنية بالحد من الكوارث واعتمد مشروعا عالميا للحد من الكوارث في المدن الكبرى.
    Also, PAHO has continued representing the Inter-American Committee in the meetings of the Inter-Agency Task Force on Disaster Reduction of the International Strategy for Disaster Reduction in the Office of the Coordination of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat. UN وواصلت منظمة الصحة للبلدان الأمريكية أيضا تمثيل لجنة البلدان الأمريكية في اجتماعات فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث والتابعة للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    The programmes included building local capacity for Disaster Reduction in Jamaica and Nicaragua, strengthening early warning capacity in Guatemala and Honduras and developing a new national risk and disaster management system in Haiti. UN وشملت هذه البرامج بناء القدرات المحلية للحد من الكوارث في نيكاراغوا وجامايكا، وتعزيز قدرات الإنذار المبكر في هندوراس وغواتيمالا، وتطوير نظام وطني جديد لإدارة المخاطر والكوارث في هايتي.
    It has coordinated with the International Strategy for Disaster Reduction on mitigation of risk. UN ونسقت مع الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث في تخفيف الأخطار.
    International Conference on Disaster Reduction in Central Asia, Beijing, China, 25-27 May 2004 UN - المؤتمر الدولي للحد من الكوارث في آسيا الوسطى، بيجين، الصين، 25-27 أيار/مايو2004
    In 2003, the International Strategy for Disaster Reduction began a fellowship programme on Disaster Risk Reduction with financial support from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN وشرعت الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث في عام 2003 في تنفيذ برنامج زمالة بشأن الحد من مخاطر الكوارث بدعم مالي من مكتب منسق الشؤون الإنسانية.
    The event would facilitate the full integration of disaster reduction into sustainable development and environmental protection by the year 2000 and would map a comprehensive strategy for Disaster Reduction in the twenty-first century. UN ومن شأن هذا الحدث أن ييسر اﻹدماج الكامل لمسألة الحد من الكوارث في التنمية المستدامة وحماية البيئة بحلول عام ٢٠٠٠، وأن يرسم استراتيجية شاملة للحد من الكوارث في القرن الحادي والعشرين.
    In this regard, Sweden supports the important work carried out by the International Strategy for Disaster Reduction in building disaster-resilient communities. UN وفي هذا الصدد، تؤيد السويد العمل المهم الذي قامت به الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث في بناء مجتمعات محلية تصمد في وجه الكوارث.
    Invites the Secretary-General to include regional mechanisms for Disaster Reduction in the agenda of the sixtieth session of the General Assembly and to submit a report thereon to the General Assembly; UN يدعو الأمين العام إلى إدراج الآليات الإقليمية للحد من الكوارث في جدول أعمال الدورة الستين للجمعية العامة وإلى تقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة؛
    " 21. Encourages Member States to integrate early warning systems into their national disaster risk-reduction strategies and plans, and invites the international community to support the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction in its role in facilitating the development of early warning systems; UN " 21 - تشجع الدول الأعضاء على دمج نظم الإنذار المبكر في استراتيجياتها وخططها الوطنية للحد من مخاطر الكوارث، وتدعو المجتمع الدولي إلى دعم أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث في أداء دورها المتمثل في تيسير تطوير نظم الإنذار المبكر؛
    It aims to reduce human suffering and damage and destruction from natural disasters through activities that address the preventive aspects of humanitarian assistance and create awareness and opportunities for Disaster Reduction in a development context. UN وهي تسعى إلى تخفيف المعاناة اﻹنسانية والحد من اﻷضرار وألوان الدمار المترتبة على الكوارث الطبيعية من خلال تنفيذ أنشطة تعنى بالجوانب الوقائية للمساعدة اﻹنسانية وتُذكي الوعي وتتيح الفرص للحد من الكوارث في سياق إنمائي.
    16. Also welcomes the work of the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction in establishing partnership among relevant actors, and stresses the importance for countries to establish early warning systems that are people-centred; UN 16 - ترحب أيضا بجهود أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث في إقامة شراكات بين الجهات الفاعلة المعنية، وتؤكد أهمية إنشاء البلدان لنظم إنذار مبكر محورها الناس؛
    26. The Coordination Centre for the Prevention of National Disasters in Central America formulated a Regional Programme for Disaster Reduction in Central America, 2006-2015. UN 26 - وقد وضع مركز التنسيق للوقاية من الكوارث الوطنية في أمريكا الوسطى برنامجا إقليميا للحد من الكوارث في أمريكا الوسطى، للفترة 2006-1015.
    The second meeting of European national platforms, organized by the German Committee for Disaster Reduction in April 2004, discussed Conference priorities and collaboration between the Strategy and national platforms. UN وناقش الاجتماع الثاني للمنهاجات الوطنية الأوروبية التي نظمتها اللجنة الألمانية للحد من الكوارث في نيسان/أبريل 2004، أولويات المؤتمر والتعاون بين الاستراتيجية والمنهاجات الوطنية.
    A total of 200 women and girls organized events to celebrate the International Day for Disaster Reduction on 13 October 2012. UN وقام ما مجموعه 200 امرأة وفتاة بتنظيم فعاليات للاحتفال باليوم الدولي للحد من الكوارث في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    The International Day for Disaster Reduction on 13 October 2014 will be organized to promote the World Conference. UN وسيُنظَّم اليوم الدولي للحد من الكوارث في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2014 للترويج للمؤتمر العالمي.
    Countries around the world celebrated the International Day for Disaster Reduction on 10 October by organizing advocacy activities at national and local levels. UN وقد احتفلت البلدان في جميع أنحاء العالم باليوم الدولي للحد من الكوارث في 10 تشرين الأول/أكتوبر وذلك بتنظيم أنشطة الدعوة على المستويين الوطني والمحلي.
    48. Vulnerability assessment: in January, immediately after the World Conference on Disaster Reduction in Kobe, Japan, UNU-EHS convened an expert workshop on vulnerability measurement. UN 48 - تقييم درجة الضعف: فور انعقاد المؤتمر العالمي للحد من الكوارث في كانون الثاني/يناير في كوبي باليابان عقد معهد البيئة والأمن البشري التابع لجامعة الأمم المتحدة حلقة عمل للخبراء عن قياس درجة الضعف.
    13. The Hyogo Framework for Action 2005-2015, adopted at the World Building Conference on Disaster Reduction in 2005, guides national policies and international organizations in their efforts to reduce losses stemming from natural hazards. UN 13 - يوجه إطار عمل هيوغو 2005-2015، الذي اعتمد في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث في عام 2005، السياسات الوطنية والمنظمات الدولية في جهودها الرامية إلى الحد من الخسائر الناجمة عن الأخطار الطبيعية.
    9. Welcomes the convening of the third World Conference on Disaster Risk Reduction from 14 to 18 March 2015 in Sendai, Japan, and acknowledges the ongoing preparatory process for the Conference, which is taking place in Geneva; UN 9 - ترحب بانعقاد المؤتمر الدولي الثالث للحد من الكوارث في الفترة من 14 إلى 18 آذار/مارس 2015 في سنداي، اليابان، وتنوه إلى العملية التحضيرية لمؤتمر الحد من الكوارث الجارية حاليا في جنيف؛
    a disaster reduction programme has been elaborated for small island States in the south-west Pacific, including LDCs in the region. UN وقد وضع برنامج للحد من الكوارث في الدول الجزرية الصغيرة في جنوب غرب المحيط الهادئ، بما في ذلك أقل البلدان نموا في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more