But substantive steps to curb the proliferation of weapons of mass destruction have also been taken outside these chambers. | UN | لكن خطوات أساسية للحد من انتشار أسلحة التدمير الشامل اتخذت أيضاً خارج هذه الغرف. |
Many clubhouses were burned to control the spread of communicable diseases, but seldom rebuilt, in part because the population, drastically depleted by foreignintroduced diseases, lacked sufficient labour to undertake traditional community work. | UN | فقد أُحرق كثير من دور الأندية للحد من انتشار الأمراض السارية، لكنه لم يعاد بناؤها إلا في حالات نادرة. |
2. Coordinate official and popular efforts to limit the spread of HIV/AIDS. | UN | ' ٢` تنسيق الجهود الرسمية والشعبية للحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز. |
UNICEF continued to support national communications to reduce the spread of the virus and its impact. | UN | وواصلت اليونيسيف دعم الاتصالات الوطنية للحد من انتشار الفيروس وتأثيره. |
She requested more details as to how the culture of impunity could be fought in order to reduce the prevalence of torture. | UN | وطلبت مزيدا من التفاصيل عن كيفية إمكان مكافحة ثقافة الإفلات من العقاب للحد من انتشار التعذيب. |
Agreements to limit the proliferation of many types of weapons have been achieved at a more promising pace than ever before. | UN | فقد تم التوصل الى اتفاقات للحد من انتشار أنواع كثيرة من اﻷسلحة بخطوات واعدة أكثر من أي وقت مضى. |
And a homosexual... won't stop sinning'of its own volition... and it's up to the righteous to curb the spread of its disease. | Open Subtitles | ومثلي الجنس... لن تتوقف سينن من تلقاء نفسها والامر متروك للصالحين للحد من انتشار المرض فيها. |
The use, by criminals, of increasingly sophisticated methods to lure women into prostitution and other forms of bondage, is a world-wide problem and Pakistan is doing whatever is possible to reduce the incidence of this problem in the country. | UN | ويمثل استخدام المجرمين لطرق متزايدة التعقيد للإيقاع بالنساء في شراك البغاء وغيره من أشكال الرق مشكلة عالمية وتبذل باكستان قصارى وسعها للحد من انتشار هذه المشكلة في البلد. |
The survey is expected to provide data for the development of a national action plan to curb the proliferation of illicit small arms and light weapons. | UN | ومن المتوقع أن توفر هذه الدراسة بيانات لوضع خطة عمل وطنية للحد من انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
The draft resolution also refers to the establishment of national commissions to curb the proliferation of small arms. | UN | كما يشير مشروع القرار إلى إنشاء لجان وطنية للحد من انتشار الأسلحة الصغيرة. |
Additional arrangements should be made to control the spread of dual-use materials and technologies which might be used for nuclear-weapons-related purposes. | UN | وينبغي اتخاذ ترتيبات إضافية للحد من انتشار المواد والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج التي يمكن استخدامها لأغراض تتعلق بالأسلحة النووية. |
Additional arrangements should be made to control the spread of dual-use materials and technologies which might be used for nuclear-weapons-related purposes. | UN | وينبغي اتخاذ ترتيبات إضافية للحد من انتشار المواد والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج التي يمكن استخدامها لأغراض تتعلق بالأسلحة النووية. |
It is also my pleasure to convey the greetings and best wishes of the Amir of the State of Kuwait, Sheikh Sabah Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, for the success of the work of this important meeting, which seeks to promote cooperation between States to limit the spread of the disease. | UN | ويسعدني أن أنقل لكم تحيات حضرة صاحب السمو الشيخ صباح الأحمد الجابر الصباح، أمير دولة الكويت، وتمنيات سموه بنجاح أعمال هذا الاجتماع الهام الذي يهدف إلى التعاون بين دول العالم للحد من انتشار هذا المرض. |
Enhanced institutional planning and implementation capacities to limit the spread of HIV/AIDS. | UN | تعزيز القدرات المؤسسية على التخطيط والتنفيذ للحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
UNICEF worked with WHO and UNESCO on guidelines to reduce the spread of the virus in schools and avoid school closures. | UN | وعملت اليونيسيف مع منظمة الصحة العالمية واليونسكو لوضع مبادئ توجيهية للحد من انتشار الفيروس في المدارس وتجنب إغلاق المدارس. |
Our children, therefore, called for programmatic interventions to reduce the spread of the disease and to eliminate discrimination against infected persons. | UN | ولذلك طالب أطفالنا بتدخلات برنامجية للحد من انتشار المرض والقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين. |
The objective of the Convention is to provide a framework for integrated tobacco-control measures to reduce the prevalence of tobacco use. | UN | والهدف من الاتفاقية هو توفير إطار للتدابير المتكاملة لمكافحة التبغ للحد من انتشار استعمال التبغ. |
The strategy paper outlines measures designed to improve economic performance, while identifying key actions to reduce the prevalence of poverty. | UN | وتتضمن ورقة الاستراتيجية هذه التدابير اللازمة لتحسين الأداء الاقتصادي مع تحديدها الأعمال الأساسية اللازمة للحد من انتشار الفقر. |
This approach will help ensure that Singapore continues to keep pace with international efforts to limit the proliferation of WMDs. | UN | وسيساعد هذا النهج على كفالة استمرار مواكبة سنغافورة للجهود الدولية للحد من انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
In tackling that threat, we must ensure greater understanding about its nature, the importance of making full use of the range of tools developed to curb the spread of WMD and the need for strengthened international cooperation through a concerted educative effort. | UN | وفي معالجة هذا الخطر، لا بد من كفالة ازدياد الفهم لطبيعته، ولأهمية الاستفادة الكاملة بمجموعة الأدوات المتنوعة التي تم إعدادها للحد من انتشار أسلحة الدمار الشامل، وضرورة تعزيز التعاون الدولي من خلال بذل جهود متضافرة للتثقيف. |
However, many countries that did not produce such foods used natural products to reduce the incidence of malnutrition among children, often with the support of the World Health Organization (WHO) and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO). | UN | بيد أن الكثير من البلدان التي لا تنتج هذه الأغذية تستعين بالمنتجات الطبيعية للحد من انتشار سوء التغذية بين الأطفال، ويكون ذلك غالبا بدعم من منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة. |
install barriers, covers, collection basins, or other technologies to minimize spread of mercury contamination in affected media (e.g., soil, sludge, water) | UN | (ج) تركيب حواجز، أو أغطية، أو أحواض للتجميع، أو غير ذلك من التكنولوجيات للحد من انتشار التلوث بالزئبق في الأوساط المصابة (مثل التربة، والحمأة والمياه) |
We are particularly concerned that the countries of the Caribbean, including Jamaica, are placed at a disadvantage in accessing the necessary funding to curtail the spread of the disease owing to their assigned middle-income status. | UN | ونشعر بقلق شديد لأن بلدان منطقة الكاريبي، بما فيها جامايكا، تعاني من عقبات في إمكانية الحصول على التمويل اللازم للحد من انتشار المرض نظرا لمركزها كبلدان متوسطة الدخل. |
Israel has taken concrete steps to reduce the proliferation and harmful effects of anti-personnel landmines in the Middle East and beyond. | UN | وقد اتخذت إسرائيل خطوات عملية للحد من انتشار الألغام الأرضية المضادة للأفراد ومن آثارها الضارة في الشرق الأوسط وخارجه. |
Noting with appreciation the robust support and encouragement that the United Nations continues to give to the Pan-Caribbean Partnership against HIV/AIDS as it continues to perform its role as the regional response mechanism for reducing the spread and impact of HIV and AIDS through a system of universal access to HIV prevention, treatment, care and support, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير مواصلة الأمم المتحدة دعم الشراكة الكاريبية من أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وتشجيعها بقوة لمواصلة أداء دورها باعتبارها آلية إقليمية للحد من انتشار وتأثير فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، من خلال نظام يتيح للجميع الاستفادة من خدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاج المصابين به ورعايتهم ودعمهم، |
West Darfur state also launched a small and light arms registration process in order to control the proliferation of small arms with the support of the Ministry of Interior | UN | وبدأت ولاية غرب دارفور أيضا عملية لتسجيل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة سعيا للحد من انتشار الأسلحة الصغيرة، بدعم من وزارة الداخلية |
Put in place adequate programmes to contain the spread of street children and established a ministerial committee to follow up and make effective recommendations on this issue. This has helped to provide a large number of children with employment opportunities and social welfare payments, and to return former dropouts to school; | UN | وضع برامج ناجعة للحد من انتشار ظاهرة أطفال الشوارع، وتشكيل لجنة وزارية لمتابعة هذا الملف وتقديم التوصيات الناجعة بشأنه، وقد ساعد هذا البرنامج على توفير فرص عمل وراتب رعاية اجتماعية لعدد كبير من الأطفال وإعادتهم إلى التعليم بعد تسربهم منه؛ |
Female condoms should be distributed to stem the spread of illness and to prevent teenage pregnancies. | UN | وينبغي توزيع الواقي الأنثوي للحد من انتشار المرض ولمنع حمل المراهقات. |