"للحد من عدم المساواة" - Translation from Arabic to English

    • to reduce inequality
        
    • to reducing inequality
        
    • reduction of inequality
        
    • towards reducing the inequality
        
    We must make the necessary structural changes to reduce inequality and attain prosperity for all. UN ويجب علينا إجراء التغييرات الهيكلية الضرورية للحد من عدم المساواة وتحقيق الرخاء للجميع.
    They reaffirmed their absolute conviction that sustained growth is the most effective method to reduce inequality and poverty. UN وأكدوا من جديد إيمانهم المطلق بأن النمو المستدام هو أنجع وسيلة للحد من عدم المساواة ومن الفقر.
    Sex Discrimination Election Candidates Act 2002 enables political parties, if they wish, to adopt positive measures to reduce inequality in the numbers of men and women elected as representatives of their party. UN وقانون التمييز بين الجنسين في المرشحين للانتخابات لسنة 2002 يمكِّن الأحزاب السياسية، إذا أرادت، من اتخاذ تدابير إيجابية للحد من عدم المساواة في عدد النساء والرجال المنتخبين لتمثيل أحزابهم.
    Governments also underscore that comprehensive systems of social protection are essential to reducing inequality and vulnerability, to achieving development goals and to shielding those most vulnerable in times of economic crisis. UN وتشدد الحكومات أيضا على أن النظم الشاملة للحماية الاجتماعية أساسية للحد من عدم المساواة والضعف ولبلوغ الأهداف الإنمائية ولحماية الفئات الأشد ضعفا في وقت الأزمة الاقتصادية.
    The post-2015 development agenda should give priority to the reduction of inequality as a stand-alone goal. UN وأشارت إلى أنه ينبغي لخطة التنمية لما بعد عام 2015 أن تعطي الأولوية للحد من عدم المساواة باعتبار ذلك هدفا قائما بذاته.
    The Committee recommends that the State party intensify voluntary measures towards reducing the inequality between men and women in both the public and private sectors, and to strictly enforce equal pay for work of equal value. UN توصي اللجنةُ الدولةَ الطرف باتخاذ المزيد من التدابير الطوعية للحد من عدم المساواة بين الرجال والنساء في القطاعين العام والخاص، وبالإنفاذ الدقيق لمبدأ التساوي في الأجور لقاء الأعمال المتساوية في القيمة.
    Considers actions to reduce inequality and gender discrimination within the PGR and beyond UN ينظر في الإجراءات اللازمة للحد من عدم المساواة ومن التمييز على أساس نوع الجنس في الداخل والخارج.
    There is a need to intensify efforts to reduce inequality and promote the rights and welfare of vulnerable individuals and social groups. UN وهناك حاجة إلى تكثيف الجهود الرامية للحد من عدم المساواة وتعزيز حقوق الأفراد والفئات الاجتماعية الضعيفة ورفاههم.
    :: Governments should consistently work to reduce inequality in income, and improve opportunities for girls and women of all ages; UN :: ينبغي أن تعمل الحكومات باستمرار للحد من عدم المساواة في الدخل، وتحسين الفرص للفتيات والنساء من جميع الأعمار؛
    She welcomed the use of the collective voice of the special procedures including their demands that concrete measures to reduce inequality be included in the post-2015 agenda. UN ورحبت بالاعتماد على الموقف الجماعي للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، بما في ذلك مطالباتهم بإدراج تدابير ملموسة للحد من عدم المساواة في جدول الأعمال لما بعد عام 2015.
    Advisory services on social security, fiscal issues and budget allocations to reduce inequality would be of highest priority. UN ومما سيحظى بأولوية قصوى، تقديم خدمات استشارية في مجال الضمان الاجتماعي، والمسائل الضريبية، ومخصصات الميزانية، للحد من عدم المساواة.
    We call on all for a continuing effort to reduce inequality between men and women, because in Africa, women are very often heads of families in the most remote regions. UN ونطلب إلى الجميع بذل جهد مستمر للحد من عدم المساواة بين الرجال والنساء، لأن النساء في أفريقيا يكنّ في أحيان كثيرة جدا مسؤولات عن الأسرة في معظم المناطق النائية.
    Food distribution programmes have reduced malnutrition and social welfare programmes have redistributed income progressively to reduce inequality. UN وقال إن برامج توزيع الأغذية خفضت من معدلات سوء التغذية، كما أعادت برامج الرعاية الاجتماعية توزيع الدخل تدريجيا للحد من عدم المساواة.
    WFP went to Beijing with specific commitments to reduce inequality in women's access to food and to address the specific nutritional needs of women and children. UN وقد توجه برنامج اﻷغذية العالمي إلى بيجين بالتزامات محددة للحد من عدم المساواة في حصول المرأة على اﻷغذية ومعالجة احتياجات تغذوية محددة للمرأة والطفل.
    In addition, the structural transformation of labour markets is essential to reduce inequality and poverty, and the transition from lower to higher productivity work requires appropriate investment in education and training to develop the labour force. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التحول الهيكلي لأسواق العمل أمر ضروري للحد من عدم المساواة والفقر، ويتطلب الانتقال من الأعمال الأدنى إنتاجية إلى الأعلى إنتاجية استثمارات مناسبة في مجال التعليم والتدريب لتطوير القوى العاملة.
    Accordingly, the premise which now guided all major instruments in development cooperation was the formulation of deliberate policies and strategies to reduce inequality and fight social exclusion by empowering the poor, in particular poor women, to participate actively in economic, social and political life and share in the fruits of development. UN ولذا، فإن المبدأ اﻷساسي الذي تهتدي به جميع الصكوك الرئيسية في مجال التعاون اﻹنمائي هو صياغة سياسات واستراتيجيات مدروسة للحد من عدم المساواة ومكافحة الاستبعاد الاجتماعي عن طريق تمكين الفقراء، وخاصة النساء منهم، من المشاركة بنشاط في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية واقتسام ثمار التنمية.
    Recognizing also the need to encourage coherent and complementary policies to reduce inequality, to mainstream them into the activities of United Nations organizations and programmes and to integrate the three dimensions of sustainable development more effectively, UN وإذ تسلم أيضا بضرورة تشجيع انتهاج سياسات متسقة تكمل كل منها الأخرى للحد من عدم المساواة وتعميم مراعاة هذه السياسات في أنشطة مؤسسات الأمم المتحدة وبرامجها وكفالة تكامل الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة على نحو أكثر فعالية،
    Recognizing the need to encourage coherent and complementary policies to reduce inequality, to mainstream them into the activities of United Nations organizations and programmes and more effectively to integrate the three dimensions of sustainable development, UN وإذ تقر بضرورة تشجيع انتهاج سياسات متسقة تكمل كل منها الأخرى للحد من عدم المساواة وتعميم مراعاة هذه السياسات في أنشطة مؤسسات الأمم المتحدة وبرامجها وكفالة تكامل الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة على نحو أكثر فعالية،
    118. Under measures to reduce inequality in enjoyment of the right to health by persons and groups subject to discrimination, PRONAIND includes a policy for monitoring the conditions in psychiatric institutions to ensure they are compatible with a decent life, free of discrimination and violence. UN 118- وفي إطار التدابير المتخذة للحد من عدم المساواة في التمتع بالحق في الصحة بالنسبة للأشخاص والفئات المعرضة للتمييز، يتضمن البرنامج الوطني للمساواة وعدم التمييز مسار عمل ينص على وجوب حرص مؤسسات الطب النفسي على توفير ظروف تضمن حياة كريمة، خالية من التمييز والعنف.
    Identifying and amending -- or eliminating -- discriminatory laws based on gender, age, residence, language, religion and ethnicity or other background is essential to reducing inequality and exclusion. UN ولا بد من تحديد وتعديل - أو إلغاء - القوانين التمييزية على أساس نوع الجنس والسن والإقامة واللغة والدين والانتماء العرقي أو على أساس أي خلفية أخرى للحد من عدم المساواة والاستبعاد.
    The new Commission for Equality and Human Rights began work on 1 October 2007, as an independent and influential champion for the reduction of inequality, elimination of discrimination, protection of human rights and strengthening of good relations between individuals. UN وقد بدأت اللجنة الجديدة المعنية بالمساواة وحقوق الإنسان أعمالها في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2007، كجهة ريادية مستقلة وذات نفوذ للحد من عدم المساواة والقضاء على التمييز وحماية حقوق الإنسان وتعزيز العلاقات الحسنة بين الأفراد.
    The Committee recommends that the State party intensify voluntary measures towards reducing the inequality between men and women in both the public and private sectors, and to strictly enforce equal pay for work of equal value. UN توصي اللجنةُ الدولةَ الطرف باتخاذ المزيد من التدابير الطوعية للحد من عدم المساواة بين الرجال والنساء في القطاعين العام والخاص، وبالإنفاذ الدقيق لمبدأ التساوي في الأجور لقاء الأعمال المتساوية في القيمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more