"للحرائق" - Translation from Arabic to English

    • fires
        
    • to fire
        
    • arson
        
    • of fire
        
    • fire management
        
    • burn
        
    • fire and
        
    • fireproof
        
    • a fire
        
    • drills
        
    • the fire
        
    • for fire
        
    Home of the mining fires that prompted a town-wide evacuation. Open Subtitles الرئيسية للحرائق التعدين التي دفعت عملية إجلاء واسعة المدينة.
    KFOR offered manpower and aircraft support to assist in dealing with the fires. UN وقد قدمت القوة الأمنية الدولية في كوسوفو الدعم بالطاقات البشرية والطائرات للمساعدة في التصدي للحرائق.
    Low-oxygen fires don't burn at a temperature necessary to do this to his gloves. Open Subtitles قلة الأوكسجين للحرائق لا تحرق عند درجة بالضرورة لها علاقة بالقفازات
    Lastly, in terms of the storm's impact on physical infrastructure, an assessment should be carried out to determine what upgrades were necessary, especially mitigation measures for areas prone to fire and flooding. UN وأخيراً، وفيما يتعلق بأثر العاصفة على الهياكل الأساسية المادية، ينبغي إجراء تقييم لتحديد ما يلزم إدخاله من تحسينات، لا سيما تدابير التخفيف من الآثار في المناطق المعرَّضة للحرائق والفيضانات.
    There were reports of raids, arrests, a bomb attack and arson. UN وثمة تقارير عن وقوع هجمات واعتقالات واعتداءات بالقنابل وإشعال للحرائق.
    Conduct of fire and safety inspections, assessments and drills at United Nations facilities biannually UN إجراء عمليات تفتيش وتقييم وتدريبات تتصل بالتأهب للحرائق وكفالة السلامة في مرافق الأمم المتحدة مرتين في السنة
    New approaches in Community-Based fire management (CBFiM) would enable local communities to respond directly and swiftly to fire before fire service personnel or other authorities would arrive on the scene. UN وستمكّن نُهج جديدة في إدارة الحرائق على مستوى المجتمع المحلي المجتمعات المحلية من الاستجابة مباشرة وبسرعة للحرائق قبل وصول أفراد دوائر المطافئ أو سلطات أخرى إلى مكان الحادث.
    Proserpexa, let the cleansing fires from the depths burn away the suffering souls and bring sweet death. Open Subtitles بروسيربكسا اسمحي للحرائق من الأعماق بأن تحرق الأرواح المتألمة واحضري الموت الجميل
    This general section on the potential environmental risks associated with tyres discusses the more cross-cutting issues of ecotoxicity, leaching and the potential impact of uncontrolled fires. UN ويناقش هذا القسم العام عن المخاطر البيئية المحتملة المرتبطة بالإطارات القضايا الأكثر شمولاً وهي السمية الإيكولوجية، والغسل، والأثر المحتمل للحرائق غير المحكومة.
    This general section on the potential environmental risks associated with tyres discusses the more cross-cutting issues of ecotoxicity, leaching and the potential impact of uncontrolled fires. UN ويناقش هذا القسم العام عن المخاطر البيئية المحتملة المرتبطة بالإطارات القضايا الأكثر شمولاً وهي السمية الإيكولوجية، والغسل، والأثر المحتمل للحرائق غير المحكومة.
    The medium- to long-term consequences of repeated fires are creeping but steadily increasing and result in the depletion of forest and other woody and shrubby vegetation. UN فالتبعات ذات الأجل المتوسط إلى الطويل للحرائق المتكررة تتسم بالبطء، ولكنها تتزايد باطراد، وتسفر عن استنفاد الغابات وغيرها من النباتات الخشبية والجنبية.
    the fire Unit of the Security and Safety Service was able to deal with small fires and had a direct link to the fire Department in case of major blazes. UN وتستطيع الوحدة المسؤولة عن الحريق التابعة لدائرة الأمن والسلامة أن تتصدى للحرائق الصغيرة وهي على اتصال مباشر بالإطفائية إذا شب حريق هائل.
    KOC asserts further that missiles and gunfire also damaged its assets, while exposure to fires and oil spills further exacerbated the damage. UN وتؤكد شركة نفط الكويت كذلك أن القذائف ونيران المدافع قد أحدثت الضرر بأصولها، في حين أن التعرض للحرائق وعمليات انسكاب النفط قد زاد من تفاقم هذا الضرر.
    A major conclusion of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) meeting on public policies affecting forest fires, which was held in Rome in 1998, was that fire management programmes must be coupled with better land-use policies and practices. UN وكان من بين أهم ما استنتجه اجتماع لمنظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة بشأن السياسات العامة التي تهم حرائق الغابات، عقد في روما في عام 1998، أنه يجب أن تقترن برامج التصدي للحرائق بسياسات وممارسات أفضل لاستخدام الأرض.
    There were reports of raids, arrests, a bomb attack and arson. UN وثمة تقارير عن وقوع هجمات واعتقالات واعتداءات بالقنابل وإشعال للحرائق.
    Cigarettes are the largest cause of fire fatalities in the nation. Open Subtitles السجائر هى أكبر مسبب للحرائق المميتة فى الأمة الأمريكية
    And many of Dr. Mays' friends at his club have already donated generously to the new vented, fireproof Open Subtitles والكثير من أصدقاء الطبيب " مايز " في ناديه تبرعوا بكرم لفتحة التهوية الجديدة المقاومة للحرائق
    Equipment has been procured, and nine fire watchtowers and a fire chemical station have been constructed. UN وتم شراء المعدات وتسعة أبراج لمراقبة الحرائق وأنشئت محطة إطفاء للحرائق الناجمة عن مواد كيميائية.
    :: Conduct of 2 fire drills on all UNMIK compounds UN :: إجراء تدريبيْ تأهب للحرائق في جميع مجمعات البعثة
    Maybe I can put the food out on the fire escape. Open Subtitles 1 يمكن وضع ربما والمواد الغذائية على سلالم مضادة للحرائق.
    The Claimant asserts that in normal times, its equipment was appropriate for fire, rescue and ambulance services. UN 632- يؤكد صاحب المطالبة على أن معداته هي، في الأحوال العادية، مناسبة للحرائق والإنقاذ وخدمات الإسعاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more