"للحسابات المستحقة القبض" - Translation from Arabic to English

    • of accounts receivable
        
    • of account receivables
        
    • receivable accounts
        
    • accounts receivables
        
    • the accounts receivable
        
    • for accounts receivable for
        
    Integration of accounts receivable module to automatically record outstanding pledges is under implementation. UN ويجري حاليا إدخال وحدة نمطية للحسابات المستحقة القبض للتسجيل الآلي للتعهدات غير المسددة.
    A monthly review of accounts receivable is carried out to ensure prompt recovery of long-outstanding amounts. UN يجري استعراض شهري للحسابات المستحقة القبض لكفالة التعجيل باسترجاع الحسابات المستحقة القبض لفترات طويلة.
    Ageing of accounts receivable UN تحليل زمني للحسابات المستحقة القبض
    Reduction in the proportion of accounts receivable outstanding for more than 12 months to the total balance of account receivables at the end of the financial year, through continuous ageing analysis and proactive follow-up with regard to funds owed to the Organization (2011/12: 4.6 per cent; 2012/13: 3.2 per cent; 2013/14: 3 per cent) UN تخفيض نسبة الحسابات المستحقة القبض غير المسددة لأكثر من 12 شهرا إلى الرصيد الإجمالي للحسابات المستحقة القبض في نهاية السنة المالية، من خلال مواصلة تحليل تقادم هذه الحسابات وإجراء متابعة نشطة للأموال المستحقة للمنظمة (2011/2012: 4.6 في المائة؛ 2012/2013 : 3.2 في المائة؛ 2013/ 2014: 3 في المائة)
    In paragraph 69, UNOPS agreed with the Board's recommendation to account for the funds received in advance from donors as a liability upon receipt of the funds and not as a credit entry within the accounts receivable accounts. UN وفي الفقرة 69، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بحصر الأموال التي وردت مقدما من الجهات المانحة بوصفها التزاما عند تلقي الأموال لا بوصفها قيدا دائنا في الحسابات المخصصة للحسابات المستحقة القبض.
    Provision is made for accounts receivables for which no reasonable expectation of recovery exists. UN يُخصص اعتماد للحسابات المستحقة القبض التي ليس هناك توقع معقول بتحصيلها.
    A provision is established to properly reflect the accurate position of the accounts receivable, for all overpayments of pension benefits that are two years or older as of the respective year-end date of the financial statements. UN يُخصص اعتماد لكي يجسد بدقة الوضع المناسب للحسابات المستحقة القبض بالنسبة لجميع المدفوعات الزائدة لاستحقاقات المعاشات التي بلغت سنتين أو أكثر اعتبارا من تاريخ نهاية سنة البيانات المالية.
    An estimate is made for accounts receivable for which no reasonable expectation of recovery exists. UN يوضع تقدير للحسابات المستحقة القبض التي ليس ثمة أمل معقول في تحصيلها.
    MONUSCO has since intensified its daily reviews of accounts receivable and ageing analysis to facilitate the follow-up of long-outstanding balances. UN كثفت البعثة منذ ذلك الحين استعراضاتها اليومية للحسابات المستحقة القبض وتحليل التواريخ لتيسير متابعة الأرصدة غير المسددة منذ أجل طويل.
    9. Two additional schedules are included in the financial statements: Schedule 4 provides a breakdown of accounts receivable from investments and Schedule 5 the accrued income from investments. UN ٩ - أدرج جدولان اضافيان في البيانات المالية: الجدول ٤ الذي يعرض توزيعا للحسابات المستحقة القبض من الاستثمارات، والجدول ٥ الذي يبين اﻹيرادات الاكتوارية اﻵتية من الاستثمارات.
    A provision is established to properly reflect the accurate position of accounts receivable with regard to all overpayments of pension benefits that are two years or older as of the respective year-end date of the financial statements. UN يُرصد اعتماد ليعكس بشكل ملائم الوضع الدقيق للحسابات المستحقة القبض المتعلقة بجميع المدفوعات الزائدة لاستحقاقات المعاشات التقاعدية التي بلغت مدتها سنتين أو أكثر في تاريخ نهاية العام الوارد في البيانات المالية.
    62. The Department of Field Support commented that MONUC had since intensified its daily reviews of accounts receivable and ageing analysis to facilitate the follow-up of long-outstanding balances and has since developed better coordination mechanisms to address the deficiencies. UN 62 - وجاء في تعليق إدارة الدعم الميداني أن البعثة كثفت منذئذ استعراضاتها اليومية للحسابات المستحقة القبض وتحليلها زمنيا لتيسير متابعة الأرصدة المستحقة منذ زمن طويل، ووضعت منذ ذلك الحين آليات تنسيق أفضل لمعالجة أوجه القصور في هذا المجال.
    42. The Fund informed the Board that it had drafted a policy on the accounting treatment of accounts receivable and write-off of uncollectible receivables, including provision for doubtful receivables. UN 42 - وأبلغ الصندوق المجلس بأنه وضع مشروع سياسة بشأن المعالجة المحاسبية للحسابات المستحقة القبض وشطب المبالغ المستحقة القبض التي لا يمكن تحصيلها، بما في ذلك تخصيص اعتماد للمبالغ المستحقة القبض المشكوك في تحصيلها.
    4.1.15 Reduction in the proportion of accounts receivable outstanding for more than 12 months to the total balance of account receivables at the end of the financial year, through continuous ageing analysis and proactive follow-up with regard to funds owed to the Organization (2011/12: 4.6 per cent; 2012/13: 5 per cent; 2013/14: 3 per cent) UN 4-1-15 تخفيض نسبة الحسابات المستحقة القبض غير المسددة لأكثر من 12 شهرا إلى الرصيد الإجمالي للحسابات المستحقة القبض في نهاية السنة المالية، من خلال مواصلة تحليل تقادم هذه الحسابات وإجراء متابعة نشطة للأموال المستحقة للمنظمة (2011/2012: 4.6 في المائة؛ 2012/2013: 5 في المائة؛ 2013/2014: 3 في المائة)
    Reduction in the proportion of accounts receivable outstanding for more than 12 months to the total balance of account receivables at the end of the financial year, through continuous ageing analysis and proactive follow-up with regard to funds owed to the Organization (2010/11: 5 per cent; 2011/12: 5 per cent; 2012/13: 5 per cent UN تخفيض نسبة الحسابات المستحقة القبض غير المسددة لأكثر من 12 شهرا إلى الرصيد الإجمالي للحسابات المستحقة القبض في نهاية السنة المالية، من خلال مواصلة تحليل تقادم هذه الحسابات وإجراء متابعة نشطة للأموال المستحقة للمنظمة (2010/2011: 5 في المائة؛ 2011/2012: 5 في المائة؛ 2012/2013: 5 في المائة)
    4.1.6 Reduction in the proportion of accounts receivable outstanding for more than 12 months to the total balance of account receivables at the end of the financial year, through continuous ageing analysis and proactive follow-up with regard to funds owed to the Organization (2010/11: 5 per cent; 2011/12: 5 per cent; 2012/13: 5 per cent) UN 4-1-6 تخفيض نسبة الحسابات المستحقة القبض غير المسددة لأكثر من 12 شهرا إلى الرصيد الإجمالي للحسابات المستحقة القبض في نهاية السنة المالية، من خلال مواصلة تحليل تقادم هذه الحسابات وإجراء متابعة نشطة للأموال المستحقة للمنظمة (2010/2011: 5 في المائة؛ 2011/2012: 5 في المائة؛ 2012/2013: 5 في المائة)
    In paragraph 69, UNOPS agreed with the Board's recommendation to account for the funds received in advance from donors as a liability upon receipt of the funds and not as a credit entry within the accounts receivable accounts. UN وفي الفقرة 69، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بحصر الأموال التي وردت مقدما من الجهات المانحة بوصفها التزاما عند تلقي الأموال لا بوصفها قيدا دائنا في الحسابات المخصصة للحسابات المستحقة القبض.
    347. Comment by the Administration. The Private Sector Division will continue its rigorous monitoring and collection of accounts receivables. UN 347 - تعليقات الإدارة - ستواصل شعبة القطاع الخاص رصدها الدقيق وتحصيلها للحسابات المستحقة القبض.
    Provision is made for accounts receivable for which no reasonable expectation of recovery exists. UN يُخصص اعتماد للحسابات المستحقة القبض التي ليس هناك توقع معقول بتحصيلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more