"للحصول على التعليم" - Translation from Arabic to English

    • access to education
        
    • for education
        
    • to access education
        
    • to gain education
        
    • to obtain education
        
    • to receive education
        
    • in education
        
    • get an education
        
    Australia's indigenous people lived in poverty, with limited access to education and health care. UN وتعيش الشعوب الأصلية في استراليا في فقر، مع فرص محدودة للحصول على التعليم والرعاية الصحية.
    Language was also an element used to grant differential access to education. UN واللغة أيضاً عنصر يستخدم لمنح سبيل تمييزي للحصول على التعليم.
    However, women in rural areas generally had less access to education and health care. UN غير أن المرأة في المناطق الريفية تتمتع بإمكانية أقل بصفة عامة للحصول على التعليم والرعاية الصحية.
    Those children who do survive have little chance for education and the opportunity to escape poverty. UN أما الأطفال الذين سيبقون على قيد الحياة فإن فرصهم ضعيفة للحصول على التعليم والهروب من الفقر.
    Policies that foster equality of opportunity to access education, employment, productive assets and credit will also have an influence on the distribution of income. UN وستؤثر السياسات التي توطد فرص المساواة للحصول على التعليم والعمالة والأصول الإنتاجية والقروض أيضاً في توزيع الدخل.
    However, women in rural areas generally had less access to education and health care. UN غير أن المرأة في المناطق الريفية تتمتع بإمكانية أقل بصفة عامة للحصول على التعليم والرعاية الصحية.
    Girls are often limited in their access to education and teachers. UN وغالبا ما تكون الفرص المتاحة للفتيات للحصول على التعليم والوصول إلي المدرسات محدودة.
    Indigenous children living outside their communities should, wherever reasonable, have adequate opportunity for have the right to be provided access to education in their own culture and language. UN ينبغي أن تتاح، كلما كان ذلك معقولا، ﻷطفال الشعوب اﻷصلية العائشين خارج مجتمعاتهم فرصة مناسبة الحق في الحصول على للحصول على التعليم بثقافاتهم ولغاتهم الخاصة.
    They have considerably less access to education in most countries than other groups in society. UN فالفرص المتاحة لهم للحصول على التعليم هي، في أغلبية البلدان، أقل مقارنة بفئات أخرى من فئات المجتمع.
    Women must have equal access to education, vocational training and employment. UN ويجب أن تتاح للمرأة السبل على قدم المساواة للحصول على التعليم والتدريب المهني وفرص العمل.
    They have less access to education and fewer economic opportunities than other Somalis. UN ويتمتعون بإمكانية أقل للحصول على التعليم وبفرص اقتصادية أقل بالمقارنة مع غيرهم من الصوماليين.
    27. Strengthening implementation of the Convention also requires enhanced access to education. UN 27- كذلك يتطلب تعزيز تنفيذ الاتفاقية فرصاً معززة للحصول على التعليم.
    Both boys and girls had equal access to education and sporting activities. UN واختتم قائلاً إن البنين والبنات لديهم فرص متساوية للحصول على التعليم والأنشطة الرياضية.
    Prostitutes were given access to education, psychological care and training in other occupations. UN وتتاح الفرصة للبغايا للحصول على التعليم والرعاية النفسية والتدريب على مهن أخرى.
    This implies creating equal conditions in all aspects, which also means equal access to education and all types of training in the single education system. UN وهذا يستلزم تهيئة الفرص المتساوية للحصول على التعليم وجميع أنواع التدريب في هذا النظام التعليمي الفريد.
    Caribbean women were still disadvantaged: in addition to opportunities for improving their living conditions, they should be given greater access to education, skills training, health care and employment. UN وما زالت المرأة الكاريبية محرومة، وينبغي إتاحة فرص أكبر لها للحصول على التعليم والتدريب على المهارات والرعاية الصحية والوظائف، فضلا عن فرص تحسين ظروفها المعيشية.
    The disease is spreading increasingly, with greater force, among the poorest and most marginalized population with no access to education and health care. UN ويزداد انتشار المرض بسرعة وبقوة وسط أفقر السكان وأكثرهم تهميشا، وليس لهم سبيل للحصول على التعليم والرعاية الصحية.
    Linked to this is the importance of providing opportunities for education, skill development and training, and access to health services and productive assets. UN ويرتبط بذلك أهمية إتاحة الفرص للحصول على التعليم وتنمية المهارات والتدريب والحصول على الخدمات الصحية والأصول الإنتاجية.
    This restriction on access to rights means that women and girls are given few opportunities to access education, employment, national judicial systems and other empowerment opportunities. UN وهذا التقييد للحصول على الحقوق يعني أنه ليس أمام النساء والفتيات سوى فرص ضئيلة للحصول على التعليم والعمل، واللجوء إلى النظم القضائية الوطنية، والاستفادة من فرص التمكين الأخرى.
    Students of ordinary farmers rarely had an opportunity to gain education due to the lack of French language skills and education fees. UN ونادرا ما كانت تتاح للطلبة المنتمين للمزارعين العاديين الفرصة للحصول على التعليم بسبب الافتقار إلى مهارات اللغة الفرنسية ورسوم التعليم.
    Opportunities for disabled persons to obtain education and undergo integrated training have improved in the educational system with the Education Act adopted in 1992: pursuant to article 4, everyone shall have an opportunity to constant training. UN 131- إن الفرص المتاحة للعجزة للحصول على التعليم وتلقي التدريب المتكامل تحسنت في النظام التعليمي باعتماد قانون التعليم لعام 1992: فبموجب المادة 4، تتاح للجميع فرصة تلقي تدريب مستمر.
    " (l) Opportunities available to the children of migrant workers to receive education in their native language; UN " )ل( الفرص المتاحة ﻷبناء العمال المهاجرين للحصول على التعليم بلغتهم اﻷم؛
    Although women may have full legal rights and equal access to opportunities in education and employment, their participation in the labour market is slow. UN وبرغم أنه قد يكون للنساء حقوق قانونية كاملة وفرص متساوية للحصول على التعليم والعمل، فإن اشتراكهن في سوق العمل لا يزال بطيئا.
    She went to berkeley to get an education. Open Subtitles ذهبت إلى جامعة بيركلي للحصول على التعليم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more