| He has also visited indigenous communities in various parts of the country to obtain first-hand information. | UN | كما قام المقرر الخاص بزيارة لطوائف الشعوب الأصلية في أنحاء متفرقة من البلاد للحصول على معلومات مباشرة. |
| He called for a United Nations visiting mission to the Territory to obtain first-hand information on the process of self-determination of Kanaks. | UN | ودعا إلى إيفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻹقليم للحصول على معلومات مباشرة بشأن عملية تقرير المصير للكاناكيين. |
| In that regard, Thailand urged the United Nations to dispatch visiting missions to those Territories to obtain first-hand information, which would be useful in facilitating the decolonization process. | UN | وتايلند تحث اﻷمم المتحدة، في هذا الصدد، على إيفاد بعثات زائرة الى هذه اﻷقاليم للحصول على معلومات مباشرة تكون مفيدة في تيسير عملية إنهاء الاستعمار. |
| These missions, as has been emphasized on several occasions, are a wonderful opportunity for obtaining first-hand information on the real situation in Non-Self-Governing Territories. | UN | وهذه البعثات، كما تم التشديد عليه عدة مرات، تمثل فرصة رائعة للحصول على معلومات مباشرة عن الحالة الحقيقية في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
| Such missions offered an excellent opportunity to gain first-hand information about the real situation in the Non-Self-Governing Territories. | UN | وقد أتاحت تلك البعثات فرصة للحصول على معلومات مباشرة بشأن الوضع الحقيقي في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
| The Committee stated that in such cases, it would consider incountry visits to obtain firsthand information on the situation. | UN | وذكرت اللجنة أنها ستنظر، في تلك الحالات، في إمكانية القيام بزيارات داخل البلدان للحصول على معلومات مباشرة عن الوضع. |
| 12. Also urges the administering Powers to cooperate or continue to cooperate with the Special Committee in its work by providing timely and up-to-date information for each Territory under their administration, in accordance with Article 73 e of the Charter, and by facilitating the dispatch of visiting missions to the Territories to secure firsthand information thereon and to ascertain the wishes and aspirations of the inhabitants; | UN | ١٢ - تحث أيضا الدول القائمة باﻹدارة على أن تتعاون أو تواصل التعاون مع اللجنة الخاصة في أعمالهــا عــن طريــق توفيــر معلومــات حديثــة وفـــي حينها بشأن كل إقليم يقع تحت إدارتها، وفقا للمادة ٧٣ )ﻫ( من الميثاق، وعن طريق تيسير إيفاد بعثات زائرة الى اﻷقاليم للحصول على معلومات مباشرة عنها وللتحقق من رغبات وأماني السكان؛ |
| Israel's denial of access to the occupied territories had again compelled the Special Committee to examine the human rights situation in those territories by relying on a wide variety of written sources and contacts and travelling to neighbouring States to obtain first-hand information from witnesses. | UN | وذكر أن امتناع إسرائيل عن إتاحة إمكانية الوصول إلى الأراضي المحتلة اضطر اللجنة الخاصة مرة أخرى إلى دراسة حالة حقوق الإنسان في هذه الأراضي بالاعتماد على مجموعة واسعة من المصادر المكتوبة والاتصالات والسفر إلى الدول المجاورة للحصول على معلومات مباشرة من الشهود. |
| (ii) Substantive servicing of fact-finding and contact missions of the Special Committee to South Africa to obtain first-hand information on the political settlement process and on the social and economic needs of disadvantaged South Africans. | UN | ' ٢ ' توفير الخدمات الفنية لبعثات تقصي الحقائق والاتصال التي توفدها اللجنة الخاصة الى جنوب افريقيا للحصول على معلومات مباشرة عن عملية التسوية السلمية وعن الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية للمحرومين من أبناء جنوب افريقيا. |
| The Special Rapporteur considered that that opportunity to obtain first-hand information would help him to assess the situation regarding the use of torture against East Timorese and to better evaluate the information he regularly received from other sources, in particular non-governmental organizations. | UN | وقد اعتبر المقرر الخاص أن من شأن تلك الفرصة للحصول على معلومات مباشرة تساعده على تقدير الوضع فيما يختص باستخدام التعذيب ضد التيموريين الشرقيين، وعلى القيام بتقييم أفضل للمعلومات التي يتلقاها بانتظام من مصادر أخرى، ولا سيما من منظمات غير حكومية. |
| 28. Field trips. Within the limited time available, the Panel visited border areas in Liberia, Guinea, Sierra Leone and Côte d'Ivoire to obtain first-hand information about the realities on the ground. | UN | 28 - الزيارات الميدانية - زار الفريق، في غضون الوقت المحدود المتاح، مناطق الحدود في ليبريا وغينيا وسيراليون وكوت ديفوار للحصول على معلومات مباشرة عن الوقائع في أرض الأحداث. |
| The programme gives the participants an opportunity to acquire knowledge and broaden their experience in the field of multilateral diplomacy and international cooperation and to obtain first-hand information about the work of international organizations as well as the tasks of permanent missions accredited to the United Nations. | UN | ويتيح البرنامج للمشاركين فرصة لاكتساب المعارف وتوسيع خبراتهم في ميدان الدبلوماسية المتعددة اﻷطراف والتعاون الدولي للحصول على معلومات مباشرة عن المنظمات الدولية فضلا عن مهام البعثات الدائمة المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة. |
| 16. The Seminar reaffirmed the need for the United Nations to send visiting missions to the Non-Self-Governing Territories to obtain first-hand information on the process of self-determination. | UN | ١٦ - وأكدت الحلقة الدراسية من جديد ضرورة أن توفد اﻷمم المتحدة بعثات زائرة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي للحصول على معلومات مباشرة عن عملية تقرير المصير. |
| In addition to meeting with senior officials at the headquarters of those agencies, the Special Coordinator is undertaking a mission to the occupied territories to obtain first-hand information about the situation on the ground and the United Nations activities which are already under way, particularly in Gaza and Jericho, where Palestinian self-rule has been inaugurated. | UN | وباﻹضافة إلى الاجتماع بكبار المسؤولين في مقار تلك الوكالات، يقوم المقرر الخاص ببعثة إلى اﻷراضي المحتلة للحصول على معلومات مباشرة عن الحالة على الطبيعة وعن أنشطة اﻷمم المتحدة الجارية بالفعل، لا سيما في غزة وأريحا، حيث بدأ الحكم الذاتي الفلسطيني. |
| (ii) Substantive servicing of fact-finding and contact missions of the Special Committee to South Africa to obtain first-hand information on the political settlement process and on the social and economic needs of disadvantaged South Africans. | UN | ' ٢ ' توفير الخدمات الفنية لبعثات تقصي الحقائق والاتصال التي توفدها اللجنة الخاصة الى جنوب افريقيا للحصول على معلومات مباشرة عن عملية التسوية السلمية وعن الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية للمحرومين من أبناء جنوب افريقيا. |
| (ii) How to restore the practice of regular visiting missions to which the Committee attached the highest importance as a means of obtaining first-hand information on the situation in the Non-Self-Governing and other Territories within the purview of the mandate of the Committee; | UN | ' ٢ ' كيف تتم العودة الى ممارسة إرسال بعثات زائرة منتظمة وهو ما تعلق عليه اللجنة أشد اﻷهمية بوصفه وسيلــــة للحصول على معلومات مباشرة بشأن الحالة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي واﻷقاليم اﻷخرى الواقعة ضمن اختصاص اللجنة؛ |
| (ii) How to restore the practice of regular visiting missions to which the Committee attaches the highest importance as a means of obtaining first-hand information on the situation in the Non-Self-Governing Territories and other Territories within the purview of the mandate of the Committee; | UN | ' ٢ ' تحديد الوسيلة التي يمكن بها إعادة الممارسة المتمثلة في إيفاد البعثات الزائرة بانتظام، وهي العملية التي تعلق عليها اللجنة أهمية قصوى كوسيلة للحصول على معلومات مباشرة عن حالة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وسائر اﻷقاليم اﻷخرى الداخلية في حدود ولاية اللجنة؛ |
| Now, in the context of the International Decade for the Eradication of Colonialism by the year 2000, such cooperation has gained added significance, particularly in view of the conviction that visiting missions are important in facilitating the work of the Committee as a means of obtaining first-hand information on colonial Territories and as a means of ascertaining the wishes of the people. | UN | واﻵن، وفي إطار العقد الدولي للقضاء على الاستعمار بحلول العام ٢٠٠٠، فإن مثل هذا التعاون يكتسب أهمية إضافية، وبخاصة نظرا للاقتناع بأن البعثات الزائرة ذات أهمية في تسهيل عمل اللجنة كوسيلة للحصول على معلومات مباشرة بشأن اﻷقاليم المستعمرة وكوسيلة للتأكد من رغبات الشعوب. |
| 54. The mission provided the Security Council with an opportunity to gain first-hand information on the situation in Kosovo. | UN | 54 - أتاحت البعثة لمجلس الأمن فرصة للحصول على معلومات مباشرة عن الحالة في كوسوفو. |
| 4. Expresses its resolve to strengthen and refine its antiracial discrimination early warning and urgent action as well as followup procedures in all situations where indications of possible violent conflict and genocide prevail; in such cases, it will consider incountry visits to obtain firsthand information on the situation; | UN | 4- تعرب عن عزمها على تعزيز وصقل إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة لمكافحة التمييز العنصري، وكذا إجراءات المتابعة في جميع الحالات التي توجد فيها مؤشرات تدل على احتمال حدوث نزاع عنيف أو إبادة جماعية؛ وسيكون عليها في هذا الحالات النظر في القيام بزيارات داخل البلدان للحصول على معلومات مباشرة عن الوضع؛ |
| 12. Also urges the administering Powers to cooperate or continue to cooperate with the Special Committee in its work by providing timely and up-to-date information for each Territory under their administration, in accordance with Article 73 e of the Charter, and by facilitating the dispatch of visiting missions to secure firsthand information thereon and to ascertain the wishes and aspirations of the inhabitants; | UN | ١٢ - تحث أيضا الدول القائمة باﻹدارة على أن تتعاون أو تواصل التعاون مع اللجنة الخاصة في أعمالهــا عن طريق توفير معلومات حديثة وفي حينها بشأن كل إقليم يقع تحت إدارتها، وفقا للمادة ٧٣ )ﻫ( من الميثاق، وعن طريق تيسير إيفاد بعثات زائرة الى اﻷقاليم للحصول على معلومات مباشرة عنها وللتحقق من رغبات وأماني السكان؛ |
| The General Assembly has called upon the administering Powers to continue to cooperate with the Committee in the discharge of its mandate and to receive visiting missions to the Territories to secure first-hand information and to ascertain the wishes and aspirations of its inhabitants. | UN | ولقد طلبت الجمعية العامة من الدول القائمة باﻹدارة أن تواصل التعاون مع اللجنة في وفائها بولايتها وأن تستقبل البعثات التي تقوم بزيارة اﻷقاليم للحصول على معلومات مباشرة وللوقوف على رغبات وأماني سكانها. |
| Noting that the Government of the Islamic Republic of Iran has responded to the Special Representative's request for information concerning allegations of human rights violations in that country but did not allow him to pay a fourth visit to the country so that he might obtain direct and first-hand information on the current human rights situation, | UN | وإذ تلاحظ أن حكومة جمهورية ايران الاسلامية قد استجابت لطلب الممثل الخاص الحصول على معلومات تتعلق بادعاءات انتهاك حقوق اﻹنسان في ذلك البلد، لكنها لم تسمح له بزيارة رابعة إلى البلد للحصول على معلومات مباشرة ومن مصادر أولية عن الحالة الراهنة لحقوق اﻹنسان فيه، |