"للحفاظ على وقف" - Translation from Arabic to English

    • to maintain the
        
    UNFICYP continued to use its best efforts to maintain the ceasefire by maintaining the United Nations buffer zone between the ceasefire lines and responding quickly to incidents. UN وظلت القوة تبذل قصارى جهودها للحفاظ على وقف إطلاق النار، وذلك بالسيطرة على منطقة اﻷمم المتحدة العازلة بين خطي وقف إطلاق النار وبالاستجابة السريعة للحوادث.
    We are aware that our efforts to maintain the ceasefire must be sustained at every stage of the peace process by timely intervention and insistence that the terms and conditions of the peace agreement must be respected by the parties. UN ونحن نـــدرك أن جهودنا للحفاظ على وقف إطلاق النار ينبغي أن تستمر في كل مرحلة من مراحل عمليـــة السلام، بالتدخل في حينـــه وبالتشدد على وجوب احترام اﻷطراف ﻷحكام اتفاق السلام وشروطه.
    The function of the United Nations _____ Force will be to use its best efforts to maintain the cease-fire and to see that it is scrupulously observed. UN تكون مهمة قوة اﻷمم المتحدة ﻟ ----- هي بذل قصارى جهودها للحفاظ على وقف اطلاق النار وكفالة الالتزام به على نحو دقيق.
    " The function of the peace-keeping force of the Commonwealth of Independent States shall be to exert its best efforts to maintain the cease-fire and to see that it is scrupulously observed. UN تتمثل وظيفة قوات حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة في بذل أقصى الجهود للحفاظ على وقف إطلاق النار وضمان الامتثال الصارم له.
    26. UNFICYP continued to use its best efforts to maintain the ceasefire by controlling the United Nations buffer zone between the forward lines of the opposing forces and responding quickly to any incidents. UN ٦٢ - وظلت القوة تبذل قصارى جهودها للحفاظ على وقف إطلاق النار، وذلك بالسيطرة على منطقة اﻷمم المتحدة العازلة بين الخطﱠين اﻷماميين للقوتين المتقابلتين وبالاستجابة السريعة ﻷية حوادث.
    6. It will be recalled that the Protocol to the Agreement provided, inter alia, that the CIS peace-keeping force would " exert its best efforts to maintain the cease-fire and to see that it is scrupulously observed ... UN ٦ - وتجدر اﻹشارة الى أن البروتوكول الملحق بالاتفاق قد نص في جملة أمور على أن تبذل قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة أقصى الجهود للحفاظ على وقف اطلاق النار وضمان الامتثال الصارم له.
    We commend the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) and European countries such as France, Italy and Germany and others that are contributing troops to maintain the ceasefire. UN وإننا نثني على قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (يونيفيل) والبلدان الأوروبية مثل فرنسا وإيطاليا وألمانيا وغيرها من البلدان المساهمة بقوات للحفاظ على وقف إطلاق النار.
    5.49 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that there will be political will on the part of all parties to the 1949 Armistice Agreements to maintain the ceasefire and to cooperate with UNTSO in the performance of its functions. UN 5-49 ينتظر أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة بافتراض توفر الإرادة السياسية لدى جميع الأطراف في اتفاقات الهدنة لعام 1949 للحفاظ على وقف إطلاق النار والتعاون مع الهيئة في أداء وظائفها.
    14. In utilizing its best efforts to maintain the ceasefire and to see that it is scrupulously observed, as prescribed by the Disengagement Agreement, UNDOF reports all breaches of the ceasefire line. UN 14 - وإذ تبذل القوة قصارى جهدها للحفاظ على وقف إطلاق النار والسهر على التقيد به تقيدا تاما وفقا لما نص عليه اتفاق فض الاشتباك، فإنها تبلغ عن جميع انتهاكات خط وقف إطلاق النار.
    17. In utilizing its best efforts to maintain the ceasefire and see that it is scrupulously observed, as prescribed by the Disengagement of Forces Agreement, UNDOF reports all breaches of the ceasefire line. UN 17 - وتبذل قوة الأمم المتحدة قصاراها للحفاظ على وقف إطلاق النار والتأكد من امتثال الطرفين له بدقة على نحو ما نص عليه اتفاق فض الاشتباك بين القوات، وتقوم بالإبلاغ بجميع خروقات خط وقف إطلاق النار.
    19. In employing its best efforts to maintain the ceasefire and see that it is scrupulously observed, as prescribed by the Disengagement of Forces Agreement, UNDOF reports all breaches of the ceasefire line. UN 19 - وتبذل قوة الأمم المتحدة قصاراها للحفاظ على وقف إطلاق النار والتأكد من الامتثال له بدقة على نحو ما نص عليه اتفاق فض الاشتباك بين القوات، وهي تقوم لذلك بالإبلاغ بجميع خروقات خط وقف إطلاق النار.
    12. In making its best efforts to maintain the ceasefire and to see that it is scrupulously observed, as prescribed by the Disengagement Agreement, UNDOF reports all breaches of the ceasefire line. UN 12 - وتبذل القوة قصارى جهدها للحفاظ على وقف إطلاق النار والتأكد من امتثال الطرفين له بدقة وفقا لما ينص عليه اتفاق فض الاشتباك، ومن ثم، فهي تبلغ عن جميع انتهاكات خط وقف إطلاق النار.
    8. Supports the continued efforts of UNIFIL to maintain the ceasefire along the withdrawal line through mobile patrols and observation from fixed positions and through close contacts with the parties to correct violations, resolve incidents and prevent their escalation; UN 8 - يؤيد الجهود الدؤوبة التي تبذلها قـوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للحفاظ على وقف إطلاق النار على امتداد خط الانسحاب عن طريق الدوريات المتنقلة وأعمال المراقبة من المواقع الثابتة وعن طريق الاتصالات الوثيقة مع الطرفين بهدف تصحيح الانتهاكات والتوصل إلى حلول للحوادث ومنع تصاعد حدتها؛
    8. Supports the continued efforts of UNIFIL to maintain the ceasefire along the withdrawal line through mobile patrols and observation from fixed positions and through close contacts with the parties to correct violations, resolve incidents and prevent their escalation; UN 8 - يؤيد الجهود الدؤوبة التي تبذلها قـوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للحفاظ على وقف إطلاق النار على امتداد خط الانسحاب عن طريق الدوريات المتنقلة وأعمال المراقبة من المواقع الثابتة وعن طريق الاتصالات الوثيقة مع الطرفين بهدف تصحيح الانتهاكات والتوصل إلى حلول للحوادث ومنع تصاعد حدتها؛
    26. UNIFIL continued its efforts to maintain the ceasefire along the Blue Line through mobile ground and air patrols, observation from fixed positions and close contact with the parties, the latter with a view to correcting violations, resolving incidents and preventing escalation. UN 26 - واصلت اليونيفيل جهودها للحفاظ على وقف إطلاق النار على طول الخط الأزرق من خلال القيام بدوريات متنقلة برية وجوية، ومن خلال المراقبة من مواقع ثابتة وإقامة اتصالات وثيقة مع الطرفين، وتهدف تلك الاتصالات إلى تصحيح الانتهاكات، والبت في الحوادث ومنع التصعيد.
    5.48 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that there will be political will on the part of all parties to the 1949 Armistice Agreements to maintain the ceasefire and to cooperate with UNTSO in the performance of its functions. UN 5-48 يُنتظر أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على أساس افتراض توفر الإرادة السياسية لدى جميع الأطراف في اتفاقات الهدنة لعام 1949 للحفاظ على وقف إطلاق النار والتعاون مع الهيئة في أداء وظائفها.
    11. In making its best effort to maintain the ceasefire and to see that it is scrupulously observed, as prescribed by the 1974 Disengagement Agreement between Israeli and Syrian forces, UNDOF reports all breaches of the ceasefire line. UN 11 - وتبذل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك قصارى جهدها للحفاظ على وقف إطلاق النار والسهر على امتثال الطرفين له امتثالا دقيقا وفقا لما نص عليه اتفاق فض الاشتباك المبرم في عام 1974 بين القوات الإسرائيلية والسورية، وتقدم تقارير عن جميع انتهاكات خط وقف إطلاق النار.
    13. In making its best efforts to maintain the ceasefire and to see that it is scrupulously observed, as prescribed by the Disengagement Agreement, UNDOF reports all breaches of the ceasefire line. UN 13 - وتبذل قوة الأمم المتحدة قصارى جهدها للحفاظ على وقف إطلاق النار والتأكد من امتثال الطرفين له بدقة وفقا لما نص عليه اتفاق فض الاشتباك المبرم في عام 1974 بين القوات الإسرائيلية والقوات السورية، وتقدم تقارير عن جميع انتهاكات خط وقف إطلاق النار.
    83. The Secretary-General's report of December 2009 on the United Nations Disengagement Observer Force -- established in 1974 to maintain the ceasefire between Israel and the Syrian Arab Republic -- noted that the ceasefire had been maintained and that the area of operation had remained generally quiet. UN 83 - أشار تقرير الأمين العام المؤرخ كانون الأول/ديسمبر 2009 والمعني بقوة الأمم المتحدة لمراقبة فضّ الاشتباك - المنشأة في عام 1974 للحفاظ على وقف إطلاق النار بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية - إلى أنه قد تم الحفاظ على وقف إطلاق النار وأنّ منطقة العمليات ظلت هادئة عموما.
    I would ask the Security Council to recall that UNDOF was established 40 years ago to maintain the ceasefire between Israel and the Syrian Arab Republic and to see that it is scrupulously observed, and to supervise the Disengagement of Forces Agreement and its Protocol thereto with regard to the areas of separation and limitation, and that 40 years later the Golan is still occupied. UN ولعل مجلس الأمن يذكُر أن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك أنشئت منذ 40 عاما للحفاظ على وقف إطلاق النار بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية وضمان الامتثال له بدقة، وللإشراف على اتفاق فض الاشتباك بين القوات والبروتوكول الملحق به فيما يتعلق بمنطقة الفصل والمنطقتين المحدودتي السلاح. وها هو الجولان لا يزال محتلا بعد مرور 40 عاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more