"للحق الأساسي في" - Translation from Arabic to English

    • the fundamental right to
        
    • the inherent right to
        
    • the basic right to
        
    Convinced of the need for effective action to combat and to eliminate the abhorrent practice of extrajudicial, summary or arbitrary executions, which represent a flagrant violation of the fundamental right to life, UN واقتناعاً منها بالحاجة إلى اتخاذ إجراءات فعالة لمكافحة واستئصال الممارسة المقيتة المتمثلة في الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا التي تمثل انتهاكاً صارخاً للحق الأساسي في الحياة،
    To die of hunger is equivalent to being murdered, while chronic and serious undernourishment and persistent hunger are a violation of the fundamental right to life. UN فمن يموت جوعاً هو ضحية اغتيال: فنقص التغذية المزمن الخطير والجوع المستمر إنما يشكلان انتهاكاً للحق الأساسي في الحياة.
    To die of hunger is equivalent to being murdered, while chronic and serious undernourishment and persistent hunger are a violation of the fundamental right to life. UN فمن يموت جوعاً هو ضحية اغتيال: فنقص التغذية المزمن الخطير والجوع المستمر إنما يشكلان انتهاكاً للحق الأساسي في الحياة.
    Convinced of the need for effective action to combat and to eliminate the abhorrent practice of extrajudicial, summary or arbitrary executions, which represent a flagrant violation of the fundamental right to life, UN واقتناعاً منها بالحاجة إلى اتخاذ إجراءات فعالة لمكافحة واستئصال الممارسة المقيتة المتمثلة في الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً التي تمثل انتهاكاً صارخاً للحق الأساسي في الحياة،
    Convinced of the need for effective action to combat and to eliminate the abhorrent practice of extrajudicial, summary or arbitrary executions, which represent a flagrant violation of the inherent right to life, UN واقتناعاً منها بالحاجة إلى اتخاذ إجراءات فعالة لمكافحة واستئصال الممارسة المقيتة المتمثلة في الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا التي تمثل انتهاكاً صارخاً للحق الأساسي في الحياة،
    His delegation could not support any qualification of the fundamental right to self-determination. UN ووفده لا يستطيع تأييد أي تقييد للحق الأساسي في تقرير المصير.
    In this regard, therefore, threats and attacks against journalists also violate the fundamental right to freedom of opinion and expression. UN وبالتالي، فإن تهديد الصحفيين والاعتداء عليهم يشكل أيضاً انتهاكاً للحق الأساسي في حرية الرأي والتعبير.
    10. The Working Group has considered the relationship between the detention of Mr. Rahman and his exercise of the fundamental right to freedom of expression. UN 10- وقد بحث الفريق العامل العلاقة بين احتجاز السيد عبد الرحمن وممارسته للحق الأساسي في حرية التعبير.
    12. The Working Group has considered the relationship between the detention of Ms. Ma'ruf and her exercise of the fundamental right to freedom of expression. UN 12- ونظر الفريق العامل في العلاقة بين احتجاز السيدة معروف وممارستها للحق الأساسي في حرية التعبير.
    For this reason, the Working Group considers that the fact of hindering lawyers from fulfilling their task effectively and in a timely manner constitutes a grave violation of the fundamental right to a fair trial. UN ولذا، يرى الفريق العامل أن منع المحامين من أداء مهمتهم بفاعلية وفي الوقت المناسب يشكل انتهاكاً جسيماً للحق الأساسي في محاكمة عادلة.
    Further, delegations supported the fundamental right to seek asylum, but noted that weak asylum systems in some countries may explain secondary movements and that the causes of illegal migration should be addressed in a comprehensive manner. UN وأبدت الوفود تأييدها للحق الأساسي في طلب اللجوء ولكنها لاحظت أن التنقل الثانوي يمكن عزوه إلى ضعف نظم اللجوء في بعض البلدان وأنه ينبغي التصدي لأسباب الهجرة غير الشرعية بصورة شاملة.
    However, in accordance with established Italian case-law, serious acts of terrorism do not constitute political crimes, but are offences against the fundamental right to life and to physical integrity. UN ومع هذا، فإن قوانين الدعوى المعمول بها في إيطاليا تقضي بأن أفعال الإرهاب الخطيرة لا تشكل جرائم سياسية، ولكنها تمثل جرائم مناهضة للحق الأساسي في الحياة وفي السلامة المادية.
    Convinced of the need for effective action to combat and eliminate the abhorrent practice of extrajudicial, summary or arbitrary executions, which represent a flagrant violation of the fundamental right to life, UN واقتناعا منها بالحاجة إلى اتخاذ إجراءات فعالة لمكافحة الممارسة المقيتة المتمثلة في الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي والقضاء عليها، والتي تمثل انتهاكا صارخا للحق الأساسي في الحياة،
    6. MBDHP stressed that Burkina Faso's Criminal Code still provides for capital punishment (art. 9), which is a violation of the fundamental right to life. UN 6- أكدت حركة حقوق الإنسان والشعوب أن القانون الجنائي في بوركينا لا يزال ينص في المادة 9 منه على عقوبة الإعدام، وهو ما يشكل انتهاكاً للحق الأساسي في الحياة.
    As previously explained, such practices would constitute a blatant violation of the fundamental right to equality, totally illicit, which may be invoked by the concerned person before a court and, as such, susceptible of generating civil liability. UN وكما شرح آنفاً فإن هذه الممارسات إذا وقعت تمثل انتهاكاً سافراً للحق الأساسي في المساواة الواضح تماماً والذي يمكن أن يستند إليه الشخص المعني أمام المحاكم وبناءً على ذلك فإنه يمكن أن تقع على المنتهك المسؤولية المدنية.
    68. Social protection systems must also incorporate effective and meaningful participatory mechanisms that ensure the effectiveness and sustainability of the programmes and compliance with the fundamental right to participate. UN 68- ويجب أن تشمل نظم الحماية الاجتماعية أيضاً آليات تشاركية فعالة وهادفة تضمن فعالية البرامج واستدامتها وتكفل الامتثال للحق الأساسي في المشاركة.
    The ongoing trend of attacks on health-care workers, hospitals, clinics and ambulances in the Central African Republic, Iraq, South Sudan, the Syrian Arab Republic and Gaza and other areas represents a breach of the fundamental right to health. UN ويشكل الاتجاه المستمر للهجمات على العاملين في الرعاية الصحية، والمستشفيات، والعيادات الطبية، وسيارات الإسعاف في جمهورية أفريقيا الوسطى، والعراق، وجنوب السودان، والجمهورية العربية السورية، وقطاع غزة، والمناطق الأخرى، إنتهاكا للحق الأساسي في الصحة.
    Opposing such a round-up can lead to on-the-spot execution, as deadly force is permitted against those resisting or attempting to flee, in violation of the fundamental right to life, liberty and security of the person, provided for in article 3 of the Universal Declaration of Human Rights. UN وقد يؤدِّي الاعتراض على هذا التقفي إلى الإعدام في عين المكان، إذ إن استخدام القوة المميتة مسموح به ضد الأشخاص الذين يقاومون هذه العملية أو يحاولون الفرار، مما يشكل انتهاكاً للحق الأساسي في الحياة والحرية والأمن الشخصي، المنصوص عليه في المادة 3 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    In view of the recent revelations of violations of the fundamental right to privacy, she asked what the international community could do to help to enforce that right and whether, in the High Commissioner's opinion, the absence of Internet privacy guarantees might undermine freedom of expression. UN وعلى ضوء الكشف مؤخراً عن انتهاكات للحق الأساسي في الخصوصية، سألت عما يمكن للمجتمع الدولي أن يقوم به للمساعدة على إنفاذ هذا الحق، وعما إذا الافتقار إلى ضمانات للخصوصية على الانترنت يمكن، في رأي المفوضة السامية، أن يمس بحرية التعبير.
    Convinced of the need for effective action to combat and to eliminate the abhorrent practice of extrajudicial, summary or arbitrary executions, which represent a flagrant violation of the inherent right to life, UN واقتناعاً منها بالحاجة إلى اتخاذ إجراءات فعالة لمكافحة واستئصال الممارسة المقيتة المتمثلة في الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا التي تمثل انتهاكاً صارخاً للحق الأساسي في الحياة،
    Convinced of the need for effective action to combat and to eliminate the abhorrent practice of extrajudicial, summary or arbitrary executions, which represents a flagrant violation of the inherent right to life, UN واقتناعاً منها بضرورة اتخاذ إجراءات فعالة لمكافحة واستئصال الممارسة المقيتة المتمثلة في الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، التي تشكل انتهاكاً صارخاً للحق الأساسي في الحياة،
    That is especially the case with regard to terrorism, which is by definition a threat to the basic right to life. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على الإرهاب الذي هو بحكم طبيعته تهديد للحق الأساسي في الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more