"للحق في العمل" - Translation from Arabic to English

    • the right to work
        
    Policies should prioritize the right to work, rather than being solely focused on the need to contain inflation. UN وينبغي أن تعطي السياسات الأولوية للحق في العمل بدلاً من الاكتفاء بالتركيز على ضرورة احتواء التضخم.
    However, it is fair to assess that the constitutional status of the right to work is still an open issue. UN بيد أن النزاهة تقتضي القول إن الوضع الدستوري للحق في العمل لا يزال قضية لم تحسم بعد.
    The enforcement of such mechanisms is an additional protection to the right to work. UN إن إنفاذ آليات من ذلك النوع هو حماية إضافية للحق في العمل.
    Thus, it is fair to assess that the constitutional status of the right to work is still an open issue. UN ومن ثم، تقضي النزاهة باعتبار أن الوضع الدستوري للحق في العمل لا يزال قضية لم تحسم بعد.
    Steps taken to achieve the full realization of the right to work UN الخطوات المتخذة لضمان الانفاذ الكامل للحق في العمل
    In the Committee's view, the freedom to exercise a lucrative activity is not synonymous or co—terminous with the right to work. UN وفي رأي اللجنة أن حرية ممارسة نشاط مربح لا تعد مرادفاً للحق في العمل أو وجهاً آخر له.
    :: India will continue to work towards progressive realization of the right to work. UN :: ستواصل الهند العمل على الإعمال التدريجي للحق في العمل.
    India will continue to work towards the progressive realization of the right to work. UN تواصل الهند العمل على الإعمال التدريجي للحق في العمل.
    The statement reiterated that the right to work had different implications and ramifications for women given women's social and economically disadvantaged position in most societies. UN وقد أعاد البيان التأكيد على أن للحق في العمل آثاراً وعواقب مختلفة بالنسبة للمرأة، نظراً للمنزلة غير اللائقة التي تحتلها المرأة في معظم المجتمعات.
    Moreover, she agreed with the view of UNESCO that the full realization of the right to work required the promotion of the right to education and training. UN وعلاوة على ذلك، أبدت موافقتها على رأي اليونسكو بأن الإعمال الكامل للحق في العمل يقتضي تعزيز الحق في التعليم والتدريب.
    Education, training and continuous learning are central pillars of the right to work. UN ويعد التعليم والتدريب والتعلم المتواصل من الأركان الأساسية للحق في العمل.
    He concluded by calling for more attention to be paid to the right to work and human rights at work in the context of the global partnership for development. UN واختتم كلمته بالدعوة إلى إيلاء مزيد من الاهتمام للحق في العمل ولحقوق الإنسان في العمل في سياق الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    2.4 The authors of the second communication also submitted an application for constitutional review of article 246 of Act No. 16.170, claiming that the article violated the principle of equality and the right to work. UN 2-4 أما أصحاب البلاغ الثاني، فقد رفعوا، من جانبهم، دعوى بعدم دستورية المادة 246 من القانون رقم 16170، مدعين أن هذا الحكم مخالف لمبدأ المساواة وأنه يشكل انتهاكاً للحق في العمل.
    The collective dimension of the right to work is addressed in article 8 of the Covenant, which enunciates the right of everyone to form trade unions and join the trade union of her or his choice as well as the right of trade unions to function freely. UN ويتم تناول البعد الجماعي للحق في العمل في المادة 8 من العهد التي تنص على حق كل شخص في تكوين النقابات وفي الانضمام إلى النقابة التي يختارها، فضلاً عن حق النقابات في ممارسة نشاطها بحرية.
    2.4 The authors of the second communication also submitted an application for constitutional review of article 246 of Act No. 16.170, claiming that the article violated the principle of equality and the right to work. UN 2-4 أما أصحاب البلاغ الثاني، فقد رفعوا، من جانبهم، دعوى بعدم دستورية المادة 246 من القانون رقم 16170، مدعياً أن هذا الحكم مخالف لمبدأ المساواة وأنه يشكل انتهاكاً للحق في العمل.
    208. The social dimension of the right to work is stipulated across the Articles 41, 42 and 43. UN 208- وتتناول المواد 41 و42 و43 البعد الاجتماعي للحق في العمل.
    The collective dimension of the right to work is addressed in article 8, which enunciates the right of everyone to form trade unions and join the trade union of his/her choice as well as the right of trade unions to function freely. UN ويتم تناول البعد الجماعي للحق في العمل في المادة 8 التي تنص على حق كل شخص في تكوين النقابات وفي الانضمام إلى النقابة التي يختارها، فضلاً عن حق النقابات في ممارسة نشاطها بحرية.
    Article 6, paragraph 1, contains a definition of the right to work and paragraph 2 cites, by way of illustration and in a nonexhaustive manner, examples of obligations incumbent upon States parties. It includes the right of every human being to decide freely to accept or choose work. UN ويرد تعريف للحق في العمل في الفقرة 1 من المادة 6 وتورد الفقرة 2 بطريقة توضيحية غير شاملة أمثلة عن التزامات الدول الأطراف، ومن بينها حق كل فرد في أن يقرر بحرية قبول أو اختيار عمل.
    19. The principal obligation of States parties is to ensure the progressive realization of the exercise of the right to work. UN 19- إن الالتزام الرئيسي للدول الأطراف هو ضمان الإعمال التدريجي للحق في العمل.
    States parties should, through international agreements where appropriate, ensure that the right to work as set forth in articles 6, 7 and 8 of the Covenant is given due attention. UN وينبغي للدول الأطراف أن تضمن، من خلال إبرام اتفاقات دولية حيثما اقتضى الأمر ذلك، إيلاء الاهتمام الواجب للحق في العمل على النحو المنصوص عليه في المواد 6 و7 و8 من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more