"للحق في حرية تكوين الجمعيات" - Translation from Arabic to English

    • the right to freedom of association
        
    • the rights to freedom of association
        
    It considered that safeguards should ensure that the provisions of the Bill did not infringe on the right to freedom of association and assembly. UN واعتبرت أن الضمانات ينبغي أن تكفل عدم خرق أحكام مشروع القانون للحق في حرية تكوين الجمعيات وحق التجمع.
    The State party should also guarantee full exercise of the right to freedom of association. UN وينبغي أن تضمن الدولة الطرف أيضاً الممارسة الكاملة للحق في حرية تكوين الجمعيات.
    He alleges that the voluntary character of the right to freedom of association was violated by the legislative amendment to the Law on the Judiciary. UN وهو يدعي أن الطابع الطوعي للحق في حرية تكوين الجمعيات قد أخل به التعديل التشريعي لقانون السلطة القضائية.
    Such practices can lead to the marginalization of groups already disadvantaged in their exercise of the right to freedom of association. UN ويمكن أن تؤدي هذه الممارسات إلى تهميش فئات محرومة بالفعل في مجال ممارستها للحق في حرية تكوين الجمعيات.
    A. Norms regulating the rights to freedom of association and of peaceful assembly at the multilateral level UN ألف - القواعد المنظِّمة للحق في حرية تكوين الجمعيات وفي التجمع السلمي على الصعيد المتعدد الأطراف
    The Special Rapporteur considers this to be an example of a blatant violation of the right to freedom of association. UN ويرى المقرر الخاص أن هذا التصرف يُعد مثالا على الانتهاك الصارخ للحق في حرية تكوين الجمعيات.
    The Special Rapporteur believes that such provisions amount to a serious infringement of the right to freedom of association. UN وترى المقررة الخاصة أن هذه الأحكام تُشكّل انتهاكا خطيرا للحق في حرية تكوين الجمعيات.
    The Committee found a violation of the right to freedom of association and requested an appropriate remedy, including the re-registration of Viasna and compensation, neither of which has been complied with. UN ورأت اللجنة أن ذلك يشكِّـل انتهاكا للحق في حرية تكوين الجمعيات وطلبت توفيـر انتصاف مناسب يشمل إعادة تسجيل فياسنا ودفع تعويضات لها، غير أنـه لم يتم الامتثال لأي من هذين الطلبين.
    The absence of a legislative framework permitting trade union pluralism and the ensuing ban on trade union activities violate the right to freedom of association. UN ويمثل عدم وجود إطار تشريعي يسمح بالتعددية النقابية، وما نتج عن ذلك من حظر للأنشطة النقابية، انتهاكا للحق في حرية تكوين الجمعيات.
    The temporary suspension of the Generalized System of Preferences was adopted in 2006 by the Council of the European Union at the recommendation of the European Commission, in connection with alleged violations of the right to freedom of association in Belarus. UN وأقر المجلس الأوروبي عام 2006 التعليق المؤقت لنظام الأفضليات المعمم بناءً على توصية المفوضية الأوروبية فما يتصل بانتهاكات مزعومة للحق في حرية تكوين الجمعيات في بيلاروس.
    In some cases, domestic workers are even prohibited from forming or joining trade unions, which constitutes a violation of the right to freedom of association and the prohibition of discrimination. UN بل يُمنع العمال المنزليون، في بعض الحالات، حتى من إنشاء نقابات أو الانضمام إليها، وهو ما يشكّل انتهاكاً للحق في حرية تكوين الجمعيات ولحظر التمييز.
    That tended to cast doubt on the reality of the right to freedom of association recognized under article 12 (2) (c) of the Constitution. UN إن ذلك يلقي الشك على الحقيقة الواقعة للحق في حرية تكوين الجمعيات المعترف به بموجب المادة ٢١)٢()ج( من الدستور.
    69. Strictly speaking, the existence of the PACs, confirmed unreservedly by the authorities, and their methods of recruitment and operation constitute per se a violation of the right to freedom of association. UN ٩٦- وعلى وجه الدقة، فإن وجود دوريات الدفاع المدني عن النفس الذي أكدته السلطات بلا تحفظ، وأساليبها في التجنيد والعمل تشكل في حد ذاتها انتهاكا للحق في حرية تكوين الجمعيات.
    94. States should take the necessary steps to guarantee the effective exercise of the right to freedom of association for all individuals without discrimination of any kind. UN 94 - ينبغي للدول أن تتخذ الخطوات اللازمة لضمان الممارسة الفعالة للحق في حرية تكوين الجمعيات لجميع الأفراد دون تمييز من أي نوع.
    3.3 With regard to article 22 of the Covenant, the author contends that the failure to protect statutory union rights constitutes a violation by the State of the right to freedom of association, since it was perpetrated by a State entity, FONCOLPUERTOS, established by law, which had replaced COLPUERTOS, itself a State entity. UN 3-3 وفيما يتعلق بالمادة 22 من العهد، يدفع صاحب البلاغ بأن عدم حماية الحقوق النقابية القانونية يشكِّل انتهاكاً من قبل الدولة للحق في حرية تكوين الجمعيات لأن الجهة التي قامت بذلك هي هيئة حكومية، وهي فونكولبويرتوس المنشأة بموجب القانون والتي حلت محل شركة كولبويرتوس وهي كذلك هيئة حكومية.
    3.3 With regard to article 22 of the Covenant, the author contends that the failure to protect statutory union rights constitutes a violation by the State of the right to freedom of association, since it was perpetrated by a State entity, FONCOLPUERTOS, established by law, which had replaced COLPUERTOS, itself a State entity. UN 3-3 وفيما يتعلق بالمادة 22 من العهد، يدفع صاحب البلاغ بأن عدم حماية الحقوق النقابية القانونية يشكِّل انتهاكاً من قبل الدولة للحق في حرية تكوين الجمعيات لأن الجهة التي قامت بذلك هي هيئة حكومية، وهي فونكولبويرتوس المنشأة بموجب القانون والتي حلت محل شركة كولبويرتوس وهي كذلك هيئة حكومية.
    8. The source submits that the Petitioners' deprivation of liberty is arbitrary because it is a result of their exercise of the right to freedom of association and the right to take part in the conduct of public affairs. UN 8- ويعتبر المصدر أن حرمان مقدمي الالتماس من حريتهم إجراء تعسفي لأنه نتيجة لممارستهم للحق في حرية تكوين الجمعيات والحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة.
    The deprivation of liberty of the Petitioners solely for their exercise of the right to freedom of association and the right to take part in the conduct of public affairs falls within category II of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN وحرمان مقدمي الالتماس من الحرية لمجرد ممارستهم للحق في حرية تكوين الجمعيات والحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة يندرج في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    102. Such actions not only constitute a violation of the right to freedom of association, but also, as regards the NGOs upholding human rights, impose a very serious restriction on the right to protection, to freedom of opinion and expression and to security of person, and on other fundamental rights. UN ٢٠١- إن مثل هذه اﻷفعال لا تنطوي على انتهاك للحق في حرية تكوين الجمعيات فحسب، وإنما أيضاً على تقييد جديد للحق في الدفاع ولحرية الرأي والتعبير واﻷمن الشخصي وغير ذلك من الحقوق اﻷساسية، تجاه المنظمات غير الحكومية المعنية بالدفاع عن حقوق اﻹنسان.
    When human rights defenders seek to assert the legitimacy of peaceful dissent and the lawful exercise of the right to freedom of association and assembly, they become the object of government crack-downs and are branded as subversives, anti-national and enemies of the State. UN 105- وعندما يحاول المدافعون عن حقوق الإنسان أن يؤكدوا مشروعية المعارضة السلمية والممارسة القانونية للحق في حرية تكوين الجمعيات والتجمع، فإنهم يصبحون أهدافاً لاجراءات صارمة من قبل الحكومة، ويوصمون بأنهم مخربون ومناهضون للوطنية وأعداء للدولة.
    (d) Ensure the full implementation of the rights to freedom of association and assembly, in accordance with international law, and put an immediate end to all forms of political and administrative pressure on and harassment of political opponents; UN (د) ضمان الإعمال الكامل للحق في حرية تكوين الجمعيات والحق في حرية التجمع، وفقاً للقانون الدولي، ووضع حد فوري لجميع ما يتعرض له المعارضون السياسيون من أشكال الضغط السياسي والإداري والمضايقات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more