"للحكم العالمي" - Translation from Arabic to English

    • of global governance
        
    • for global governance
        
    • world governance
        
    • to global governance
        
    Some say that global trends point towards a more fragmented structure of global governance. UN ويقول البعض إن الاتجاهات العالمية تشير إلى هيكل أكثر تفتتا للحكم العالمي.
    Because the nations of the world are defined by the dominant and the dominated, the dominant have always become the decision-makers in the important global forums, including at this seat of global governance. UN ونظرا إلى أن دول العالم تُعرّف بالدول المسيطرة والمسيطر عليها، فإن الدول المسيطرة أصبحت دوما متخذة القرار في المحافل العالمية الهامة، بما في ذلك هذا المقر للحكم العالمي.
    The United Nations itself, acting democratically and responsibly, must be given the power to hold every agency of global governance to account; to put in place mechanisms for regular evaluation and correction, with means of ensuring compliance. UN ويجب أن تمنح الأمم المتحدة ذاتها، لكي تعمل بصورة ديمقراطية ومسؤولة، سلطة تحميل كل وكالة للحكم العالمي مسؤولية؛ وتنشئ آليات للتقويم والتصحيح بشكل منتظم، مع الأداة التي تكفل الامتثال.
    Since more decisions are being reached in international forums and organizations, it is becoming more important to develop a stronger framework for global governance with democratic accountability to citizens everywhere. UN وبالنظر إلى التوصل إلى مزيد من القرارات في المنتديات والمنظمات الدولية، تزداد أهمية استحداث إطار أقوى للحكم العالمي يتسم بالمساءلة الديمقراطية أمام المواطنين في كل مكان.
    Ensuring that there is a social and ethical dimension to globalization, agreeing on new rules for good world governance and protecting the environment are some of the major issues to be agreed on in forthcoming discussions. UN وإن كفالة وجود البعد الاجتماعي واﻷخلاقي للعولمة، والاتفاق على قواعد جديدة للحكم العالمي السديد وحماية البيئة هي بعض من المسائل الرئيسية التي ينبغي الاتفاق عليها في المناقشات المقبلة.
    The success of the ongoing reforms should be measured against an effective improvement of global governance and the strengthening of multilateralism, with the General Assembly assuming a central role in the conduct of global issues. UN وينبغي قياس نجاح الإصلاحات الجارية إزاء التحسين الفعال للحكم العالمي وتعزيز تعددية الأطراف، وعلى أن تضطلع الجمعية العامة بدور مركزي في إدارة القضايا العالمية.
    Efficient implementation depends upon a new architecture of global governance that is fitted to today's realities and a renewed sense of responsibility among all States. UN كما يعتمد التنفيذ الفعال على إيجاد معمار جديد للحكم العالمي الذي يتواءم وحقائق اليوم والإحساس المتجدد بالمسؤولية بين كل الدول.
    This model of global governance has progressively accumulated a debt of trust and confidence among the wider international community not only as a result of its manner of exclusive decision-making, but also because of the lack of implementation of global decisions and agreements. UN فهذا النموذج للحكم العالمي أدى إلى ضعف الثقة بصورة مطردة في أوساط المجتمع الدولي الأوسع، لا نتيجة أسلوبه في صنع القرار على نحو حصري فحسب، ولكن أيضا بسبب عدم تنفيذ القرارات والاتفاقات العالمية.
    In 2015, moreover, we will assume the presidency of the G-20, and we are committed to using our means and capabilities to make it a more effective organ of global governance. News-Commentary وفي عام 2015، سوف نتولى فضلاً عن ذلك رئاسة مجموعة العشرين، ونحن ملتزمون ببذل قصارى جهدنا لجعلها جهازاً أكثر فعالية للحكم العالمي.
    A dramatic new vision of global governance for the twenty-first century requires rules that all nations can embrace -- a new vision based on three principles: inclusiveness, effectiveness and shared responsibility. UN كما يتطلب وجود رؤية دينامية جديدة للحكم العالمي في القـرن الحادي والعشرين وضع قواعد تتبعها كل الدول - أي رؤية جديدة تقوم على أساس ثلاثة مبادئ: الشمول، والفعالية، والمسؤولية المشتركة.
    Through a broader dialogue with the emerging economies and the least developed countries, the G-8 will contribute to the shaping of a new system of global governance in which formats will be tailored to specific issues, leading to a gradual assumption of shared responsibility. UN وعن طريق حوار أوسع مع الاقتصادات الناشئة وأقل البلدان نموا، ستساهم مجموعة الثمانية في تشكيل نظام جديد للحكم العالمي تحدد فيه الصيغ التي تناسب قضايا محددة بما يؤدي إلى الاضطلاع بالمسؤولية المشتركة بشكل تدريجي.
    As one of the Organization's founding Members, Poland will not cease in its support of the United Nations as a global forum for resolving problems and conflicts, and especially for ensuring a just and effective system of global governance aimed at eliminating threats to humanity. UN وبولندا بوصفها عضوا من اﻷعضاء المؤسسين لهذه المنظمة لن تتوقف عن تقديم دعمها لﻷمم المتحدة باعتبارها محفلا عالميا لحل المشاكل والنزاعات، ولا سيما لضمان نظام عادل وفعال للحكم العالمي يستهدف إزالة اﻷخطار التي تتعرض لها البشرية.
    We cannot hope to rid the world of these systemic problems unless we can devise an effective system of global governance capable of managing the impact of globalization and interdependence, fulfilling the interlinked demands of peace, security and development, and reconciling the competing interests of a constantly widening range of actors in international affairs. UN وليس بمكنتنا أن نأمل في تخليص العالم من هذه المشاكل المتأصلة إلا إذا استطعنا ابتكار نظام فعﱠال للحكم العالمي قادر على معالجة آثار العولمة والترابط، ومحقق لمطالب السلام واﻷمن والتنمية المتشابكة، وموفق بين المصالح المتنافسة للجهات الفاعلة في الشؤون الدولية والتي تتسع دائرتها باستمرار.
    Its evolving system of global governance is unresponsive to the cares and concerns of middle-income countries like ours, for despite the devastating impact it is having upon our economies, we are yet to be invited to the table to participate in the discussion on the global economic crisis. UN ونظامها الناشئ للحكم العالمي لا يستجيب لهموم وشواغل البلدان المتوسطة الدخل مثل بلدنا، لأنه على الرغم من التأثير المدمر للأزمة الاقتصادية العالمية على اقتصاداتنا، فإن الدعوة لم توجه إلينا بعد للمشاركة في النقاش حولها.
    In conclusion, may I reiterate Mongolia's strong commitment to and support for the United Nations -- a strong, inclusive and open United Nations as the guarantor of global governance. UN وفي الختام، أود أن أؤكد مجددا التزام منغوليا القوي تجاه الأمم المتحدة ودعمها لها - لتكون أمما متحدة قوية ومنفتحة وشاملة للجميع بوصفها الضامن للحكم العالمي.
    In analysing the interconnectivity among those three issues, we have come to believe that global peace and security are under constant threat, largely because of wide-scale and persistent poverty and the absence of a good system of global governance that would help to manage world economies in a manner that would distribute the world's resources more equitably. UN وبتحليل الترابط القائم بين تلك المسائل الثلاث، أصبحنا نؤمن بأن السلام والأمن العالميين معرضان لتهديد مستمر، وسبب ذلك إلى حد كبير هو الفقر الواسع النطاق والمستمر وعدم وجود نظام جيد للحكم العالمي من شأنه أن يساعد على إدارة الاقتصادات العالمية بطريقة توزع موارد العالم بشكل أكثر إنصافا.
    Through assertive use of the moral leadership and convening power of the Secretary-General, the Organization could champion a new vision of global governance throughout the international system, based on principles of inclusion, participation, responsiveness, transparency and equity. UN ويمكن للأمم المتحدة، من خلال التركيز على الاستفادة من الزعامة المعنوية للأمين العام للمنظمة وقدرته على الاستنفار، أن تتبنى رؤية جديدة للحكم العالمي على نطاق النظام الدولي، تقوم على مبادئ شمول الجميع والمشاركة والتجاوب والشفافية والإنصاف.
    And it is thus hoped that the collective management of our common vulnerabilities is emerging as a better tool for global governance than perceived or imaginary enemies. UN ولذا كان من المرجو أن تبرز إدارتنا الجماعية في تصدينا جميعا لأنواع الخطر كأداة أفضل للحكم العالمي من أعداء نتصورهم أو نتخيلهم.
    The world has changed considerably, yet present institutions for global governance -- the United Nations, the World Bank, the International Monetary Fund and the World Trade Organization -- continue to operate on outdated political and economic foundations. UN ولقدر تغير العالم بشكل كبير، ولكن المؤسسات الحالية للحكم العالمي - أي الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي - تواصل العمل على أسس سياسية واقتصادية عفا عليها الزمن.
    (b) A two-week youth leadership for global governance residential course (organized by UNU-ILI, in partnership with the King Abdullah II Fund for Development and funded by the Arab Gulf Programme for United Nations Development Organizations (AGFUND)). IV. Thematic area 3: Development and poverty reduction UN (ب) دورة داخلية مدتها أسبوعان لقيادة الشباب للحكم العالمي (نظمها معهد القيادة الدولي التابع للجامعة بالاشتراك مع صندوق الملك عبد الله الثاني للتنمية ومولها برنامج الخليج العربي لدعم منظمات الأمم المتحدة الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more