"للحكومات بشأن" - Translation from Arabic to English

    • Governments on
        
    • the Government on
        
    • Governments regarding
        
    This is why our experts advise Governments on information and communications technology solutions in many parts of the world. UN ولهذا السبب يقوم خبراؤنا بإسداء المشورة للحكومات بشأن حلول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أنحاء كثيرة من العالم.
    advice to Governments on measures to prevent and resolve conflicts UN إسداء المشورة للحكومات بشأن تدابير منع نشوب الصراعات وحلها
    Fourthly, the international financial architecture must better inform Governments on, and alert them to, systemic flaws. UN والرابعة، يجب أن يتيح الهيكل المالي الدولي معلومات أفضل للحكومات بشأن العيوب العامة، وينبهها إليها.
    The Voluntary Guidelines provide guidance to Governments on the incorporation of cultural, environmental and social considerations of indigenous and local communities into new or existing impact assessment procedures. UN وتقدم تلك المبادئ التوجيهية الطوعية الإرشاد للحكومات بشأن إدراج اعتبارات المجتمعات الأصلية والمحلية من النواحي الثقافية والبيئية والاجتماعية في إجراءات تقييم الأثر الجديدة أو القائمة.
    In addition to the above measures, some countries have set up task forces or committees to monitor the financial crisis and advise the Government on how to respond. UN وبالإضافة إلى التدابير الواردة أعلاه، أنشأ بعض البلدان فرق عمل أو لجاناً لرصد الأزمة المالية وإسداء المشورة للحكومات بشأن كيفية الاستجابة.
    The grave concern of Governments regarding the negative impact that current economic trends may well have on social development has been seen at this session on an ongoing basis. UN وقد ظلت الشواغل الهامة للحكومات بشأن اﻵثار السلبية التي يمكن أن تترتب على الاتجاهات الاقتصادية الراهنة وتصيب التنمية الاجتماعية، ملاحظة في هذه الدورة بصفة مستمرة.
    UNCTAD had a key role to play as an adviser to Governments on how to design appropriate policies. UN والأونكتاد له دور رئيسي بوصفه مستشاراً للحكومات بشأن كيفية رسم السياسات الملائمة.
    advice to Governments on post-conflict peace-building activities UN إسداء المشورة للحكومات بشأن أنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع
    It promotes the Initiative through its partners and provides guidelines for Governments on the education of girls and women. UN وتعمل على تعزيز هذه المبادرة من خلال شركائها وتوفر مبادئ توجيهية للحكومات بشأن تعليم الفتيات والنساء.
    It would therefore be useful to prepare a guide for Governments on the reservations regime. UN وثمة جدوى بالتالي من إعداد دليل للحكومات بشأن نظام التحفظات.
    The Office advised Governments on the implementation of the 1951 Convention, particularly within the context of current refugee flows. UN ٤٥١- وقدمت المفوضية المشورة للحكومات بشأن تنفيذ اتفاقية عام ١٥٩١، لا سيما في سياق التدفقات الحالية للاجئين.
    WHO was also developing guideline manuals for Governments on how to incorporate health protection and promotion measures into the development of policies and plans for the various sectors. UN وتقوم المنظمة أيضا بوضع كتيبات بمبادئ توجيهية للحكومات بشأن كيفية إدماج تدابير حماية وتعزيز الصحة في عملية وضع السياسات والخطط لمختلف القطاعات.
    The United Nations might be able to play a role in encouraging that by advising Governments on the benefits of having a coordinating organization serve as a focal point. UN وقد تكون الأمم المتحدة قادرة على الاضطلاع بدور في تشجيع ذلك من خلال تقديم المشورة للحكومات بشأن منافع تعيين منظمة تنسيقية تعمل كجهة اتصال.
    Another methodological tool currently being finalized is a self-assessment guide for Governments on the integration of human rights education into the school system. UN وثمة أداة منهجية أخرى يجري حاليا وضعها في صيغتها النهائية وهي دليل للتقييم الذاتي للحكومات بشأن دمج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في النظام المدرسي.
    Furthermore, it advises Governments on business linkages and ways in which foreign direct investment can contribute to enhancing development. UN كما يسدي المشورة للحكومات بشأن الروابط التجارية والسبل التي يمكن أن يساهم بها الاستثمار الأجنبي المباشر في تعزيز التنمية.
    27. The guidelines provide guidance to Governments on the incorporation of cultural, environmental and social considerations of indigenous and local communities into new or existing impact-assessment procedures. UN 27 - وتوفر المبادئ التوجيهية إرشادات للحكومات بشأن إدراج الاعتبارات الثقافية والبيئية والاجتماعية لمجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية ضمن إجراءات التقييم القائمة أو الجديدة.
    Provision of guidance and technical and legal support to Governments on environmental aspects of IWRM, including on the relevance of freshwater-coast interlinkages UN توفير التوجيه والدعم التقني والقانوني للحكومات بشأن الجوانب البيئية في الإدارة المتكاملة للموارد المائية بما في ذلك بشأن أهمية الصلات بين المياه العذبة والسواحل.
    (d) Ecosystem services: Provide guidance and support to Governments on the payment for and valuation of ecosystem services. UN (د) خدمات النظم الإيكولوجية: توفير الإرشاد والدعم للحكومات بشأن المدفوعات مقابل خدمات النظم الإيكولوجية وتحديد قيمتها.
    Articles 27 and 28 of the Convention recognized the rights of persons with disabilities to work and employment and to an adequate standard of living and provided guidance for Governments on what steps to take. UN وتسلم المادتان 27 و 28 من الاتفاقية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل والعمالة وفي التمتع بمستوى لائق من المعيشة، وتوفران التوجيه للحكومات بشأن التدابير الواجب اتخاذها.
    These recommendations, which are endorsed by the Statistical Commission, provide general guidance to national Governments on the main characteristics of population and housing censuses, census operations and methods and detailed guidance on the content of censuses. UN وتوفر هذه التوصيات التي اعتمدتها شعبة الإحصاء إرشادات عامة للحكومات بشأن السمات الرئيسية لتعدادات السكان والمساكن، وعمليات التعداد وطرائقه وإرشادات مفصّلة بشأن مضمون التعدادات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more