"للحكومات والمنظمات الدولية أن" - Translation from Arabic to English

    • Governments and international organizations should
        
    • Governments and international organizations can
        
    Governments and international organizations should inform the public accordingly. UN وينبغي للحكومات والمنظمات الدولية أن تعلم الجمهور بذلك.
    Governments and international organizations should help to create a space for civil society in the national policy design and policy outcome monitoring process. UN وينبغي للحكومات والمنظمات الدولية أن تساعد على إفساح المجال للمجتمع المدني في تصميم السياسات الوطنية وعملية رصد نتائج السياسات.
    138. Governments and international organizations should increase the resources allocated to adaptation and disaster risk reduction and integrate resilience planning into their development budgets and strategies. IV. Working towards a sustainable economy UN 138 - ينبغي للحكومات والمنظمات الدولية أن تزيد حجم الموارد المخصصة للتكيف مع الكوارث والحد من أخطارها، وأن تدمج التخطيط في مجال القدرة على التحمل ضمن ميزانياتها واستراتيجياتها الإنمائية.
    19. Governments and international organizations should: UN ١٩ - وينبغي للحكومات والمنظمات الدولية أن تقوم بما يلي:
    Governments and international organizations can also provide assistance in this regard. UN كما يمكن للحكومات والمنظمات الدولية أن تقدم المساعدة في هذا الصدد.
    Governments and international organizations should share experience and develop mechanisms to focus public finance on correcting incentive imbalances so as to encourage private actors to contribute to GPGs. UN ينبغي للحكومات والمنظمات الدولية أن تتبادل الخبرة وتضع آليات تهدف إلى تركيز المالية العامة على إصلاح التفاوتات المتصلة بالحوافز بغية تشجيع العناصر الفاعلة الخاصة على المساهمة في المنافع العامة العالمية.
    63. Governments and international organizations should support and encourage pilot and demonstration projects related to the use of environmentally sound technologies in developing countries. UN ٦٣ - وينبغي للحكومات والمنظمات الدولية أن تدعم وتشجع المشاريع الرائدة واﻹيضاحية المتعلقة باستخدام التكنولوجيات السليمة بيئيا في البلدان النامية.
    50. In order to reduce the barriers to an expanded use of economic instruments, Governments and international organizations should collect and share information on the use of economic instruments, and should introduce pilot schemes. UN ٥٠ - وبغية الحد من الحواجز التي تعترض توسيع نطاق استخدام الصكوك الاقتصادية، ينبغي للحكومات والمنظمات الدولية أن تجمع المعلومات وتتقاسمها بشأن استخدام الصكوك الاقتصادية، كما ينبغي عليها القيام بمشاريع نموذجية.
    53. Governments and international organizations should strengthen or establish mechanisms at the national, regional and international levels to assess the impact of development and environmental policies on women. UN 53 - ينبغي للحكومات والمنظمات الدولية أن تعزز أو تنشئ آليات على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية لتقييم تأثير التنمية والسياسات البيئية على المرأة.
    26. Governments and international organizations should increase the resources allocated to adaptation and disaster risk reduction and integrate resilience planning into their development budgets and strategies. UN 26 - ينبغي للحكومات والمنظمات الدولية أن تزيد حجم الموارد المخصصة للتكيف مع الكوارث والحد من أخطارها، وأن تدمج التخطيط في مجال القدرة على التحمل ضمن ميزانياتها واستراتيجياتها الإنمائية.
    FF20. Governments and international organizations should undertake and promote research on consumer behaviour and related environmental damage in order to identify ways to make consumption patterns more sustainable while meeting the basic human needs of all people. UN واو واو ٢٠ - ينبغي للحكومات والمنظمات الدولية أن تضطلع بالبحث بشأن سلوك المستهلك وما يرتبط بذلك من إضرار بالبيئة وتعزيز هذا البحث من أجل تحديد سبل لجعل أنماط الاستهلاك أكثر استدامة مع تلبيتها للاحتياجات البشرية اﻷساسية لجميع السكان.
    10. Governments and international organizations should provide specific funding to ensure the meaningful participation of women in water-related decision-making at the local, national, regional and global levels, as was the case for the Dushanbe Conference. UN 10 - ينبغي للحكومات والمنظمات الدولية أن توفر تمويلا محددا لضمان المشاركة القوية للنساء في أنشطة اتخاذ القرار المتصلة بشؤون المياه على كل من الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والعالمي على غرار ما حدث بالنسبة إلى مؤتمر دوشانبي.
    The measures and proposals for change in the UNCTAD intergovernmental machinery should be reviewed in order to assess their effectiveness and their actual contribution to strengthening the institution and enhancing its functions, with their final adoption at UNCTAD XI. Governments and international organizations should pay more attention to the recommendations of the Trade and Development Board and the Commissions. UN أما التدابير والاقتراحات بشأن تغيير الآلية الحكومية الدولية في الأونكتاد فينبغي استعراضها بهدف تقييم فعاليتها ومساهمتها الفعلية في تقوية المؤسسة وتعزيز مهامها، واعتمادها في الأونكتاد الحادي عشر اعتماداً نهائياً. وينبغي للحكومات والمنظمات الدولية أن تولي مزيداً من الانتباه لتوصيات مجلس التجارة والتنمية واللجان.
    The measures and proposals for change in the UNCTAD intergovernmental machinery should be reviewed in order to assess their effectiveness and their actual contribution to strengthening the institution and enhancing its functions, with their final adoption at UNCTAD XI. Governments and international organizations should pay more attention to the recommendations of the Trade and Development Board and the Commissions. UN أما التدابير والاقتراحات بشأن تغيير الآلية الحكومية الدولية في الأونكتاد فينبغي استعراضها بهدف تقييم فعاليتها ومساهمتها الفعلية في تقوية المؤسسة وتعزيز مهامها، واعتمادها في الأونكتاد الحادي عشر اعتماداً نهائياً. وينبغي للحكومات والمنظمات الدولية أن تولي مزيداً من الانتباه لتوصيات مجلس التجارة والتنمية واللجان.
    The measures and proposals for change in UNCTAD's intergovernmental machinery should be reviewed in order to assess their effectiveness and their actual contribution to strengthening the institution and enhancing its functions, with their final adoption at UNCTAD XI. Governments and international organizations should pay more attention to the recommendations of the Trade and Development Board and the Commissions. UN أما التدابير والاقتراحات بشأن تغيير الآلية الحكومية الدولية في الأونكتاد فينبغي استعراضها بهدف تقييم فعاليتها ومساهمتها الفعلية في تقوية المؤسسة وتعزيز مهامها، واعتمادها في الأونكتاد الحادي عشر اعتماداً نهائياً. وينبغي للحكومات والمنظمات الدولية أن تولي مزيداً من الانتباه لتوصيات مجلس التجارة والتنمية واللجان.
    Governments and international organizations should consider (a) allocating a portion of their disaster-management-related budget or funds to using space technology for disaster management; and (b) identifying single points of contact to focus their internal disaster management efforts and to provide liaison with external efforts with respect to the use of space technology for disaster management. UN 262- وينبغي للحكومات والمنظمات الدولية أن تنظر في (أ) تخصيص حصة من ميزانياتها أو اعتماداتها المرصودة لإدارة الكوارث، لأجل استخدام تكنولوجيا الفضاء لغرض ادارة التصدي للكوارث؛ و(ب) تعيين جهات اتصال وحيدة لتركيز جهودها الداخلية لإدارة الكوارث وتوفير سبل الاتصال مع الجهود الخارجية فيما يتعلق باستخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الكوارث.
    137. Governments and international organizations should accelerate efforts to produce regional exposure and vulnerability assessments and appropriate precautionary strategies to prevent adverse impacts on social and natural systems that are fully focused on people's needs, with priority accorded to the special needs of Africa, small island developing States, least developed countries and landlocked developing countries. UN 137 - ينبغي للحكومات والمنظمات الدولية أن تعجل وتيرة الجهود المبذولة من أجل وضع تقييمات التعرض للأخطار وقلة المناعة على الصعيد الإقليمي والاستراتيجيات الوقائية المناسبة لتلافي الآثار السلبية على الأنظمة الاجتماعية والطبيعية التي تركز بالكامل على احتياجات الناس، مع إعطاء الأولوية للاحتياجات الخاصة لأفريقيا والدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية.
    25. Governments and international organizations should accelerate efforts to produce regional exposure and vulnerability assessments and appropriate precautionary strategies to prevent adverse impacts on social and natural systems that are fully focused on people's needs, with priority accorded to the special needs of Africa, small island developing States, least developed countries and landlocked developing countries. UN 25 - ينبغي للحكومات والمنظمات الدولية أن تعجل وتيرة الجهود المبذولة من أجل وضع تقييمات التعرض للأخطار وقلة المناعة على الصعيد الإقليمي والاستراتيجيات الوقائية المناسبة لتلافي الآثار السلبية على الأنظمة الاجتماعية والطبيعية التي تركز بالكامل على احتياجات الناس، مع إعطاء الأولوية للاحتياجات الخاصة لأفريقيا والدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more