"للحكومة الأفغانية" - Translation from Arabic to English

    • the Afghan Government
        
    • the Government of Afghanistan
        
    • Afghan Government's
        
    • Afghan Government and
        
    To do that, the needs of the Afghan people must be central to the setting of realistic objectives by the Afghan Government. UN وبغية القيام بذلك، يجب أن تكون احتياجات الشعب الأفغاني في جوهر الأهداف الواقعية للحكومة الأفغانية.
    the Afghan Government should reach out to those groups and communities that disagree with the extremist ideology of the Taliban. UN وينبغي للحكومة الأفغانية أن تمد يدها للمجموعات والمجتمعات المحلية التي لا تتفق مع الأيديولوجيا المتطرفة لطالبان.
    First of all, conditions must be created to allow the Afghan Government to independently provide security on the territory of the country. UN فيجب، أولاً، تهيئة الظروف التي تسمح للحكومة الأفغانية بتوفير الأمن على أرض البلد دون الاعتماد على أحد.
    Kabul remains the centre of gravity of the Government of Afghanistan and the international community and as such it is a prime target. UN وكابل لا تزال مركز الثقل للحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي، ومن ثم فهي هدف أساسي لهذه الهجمات.
    ISAF also increased its formal coordination with the Afghan Government's Independent Directorate of Local Governance and the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA). UN كذلك زادت القوة الدولية تنسيقها الرسمي مع مديرية الحكم المحلي المستقلة التابعة للحكومة الأفغانية وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    :: Use conditionalities, especially related to international donor aid, to make reform of the Interior Ministry and meaningful police reform a priority for the Afghan Government. UN :: استخدام أسلوب فرض الشروط، وبخاصة فيما يتصل بالمعونات المقدمة من المانحين الدوليين، لجعل إصلاح وزارة الداخلية والشرطة إصلاحا حقيقيا أولوية للحكومة الأفغانية.
    The international community must therefore increase its support to the Afghan Government to help strengthen its army, police forces and resources. UN لذا ينبغى للمجتمع الدولى أن يزيد من دعمه للحكومة الأفغانية حتى تستطيع إعادة تفعيل الجيش، وقوات الشرطة ومواردها.
    At the same time, a more thorough approach by the Afghan Government and the international community to help create a stable basis for the return of refugees is imperative. UN وفي نفس الوقت، ينبغي للحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي اتباع نهج أشمل للمساعدة على إرساء أساس مستقر لعودة اللاجئين.
    A key issue is the infiltration from across the Pakistan border of elements hostile to the Afghan Government. UN وتتمثل إحدى المسائل الرئيسية في تسلل عناصر معادية للحكومة الأفغانية عبر الحدود مع باكستان.
    Pakistan will continue to extend its fullest cooperation to the Afghan Government. UN وستواصل باكستان تقديم دعمها الكامل للحكومة الأفغانية.
    We remain ready to provide any assistance to the Afghan Government in this respect. UN ونحن على استعداد لتقديم أي مساعدة للحكومة الأفغانية في هذا الصدد.
    The infiltration of elements hostile to the Afghan Government across the border from Pakistan to Afghanistan has remained a serious concern. UN وما برح تسلل عناصر مناوئة للحكومة الأفغانية عبر الحدود من باكستان إلى أفغانستان يثير قلقا شديدا.
    We will continue to support the Afghan Government and the Afghan National Security Forces through training and mentoring. UN وسنواصل دعمنا للحكومة الأفغانية وقوات الأمن الوطنية الأفغانية عن طريق التدريب والتوجيه.
    The international community needs to do its part and give full support to the Afghan Government beyond the transition period. UN يتعين على المجتمع الدولي القيام بدوره وتقديم الدعم الكامل للحكومة الأفغانية بعد الفترة الانتقالية.
    The Office of the Senior Civilian Representative facilitated a series of meetings with the NATO Training Mission-Afghanistan and ISAF legal advisers responsible for advising the Afghan Government on training and recruitment in the security forces. UN ويسر مكتب الممثل السامي سلسلة من الاجتماعات مع بعثة منظمة حلف شمال الأطلسي للتدريب في أفغانستان والمستشارين القانونيين للقوة الدولية المسؤولين عن إسداء المشورة للحكومة الأفغانية بشأن التدريب والتجنيد في قوات الأمن.
    Afghan as well as international officials and observers agree that key members of the Taliban leadership remain unpersuaded that the Afghan Government security forces will continue to perform well after 2014. UN فالمسؤولون والمراقبون والأفغان والدوليون يتفقون على أن أعضاء رئيسيين في قيادة حركة الطالبان لا يزالون غير مقتنعين بأن أداء قوات الأمن التابعة للحكومة الأفغانية سيظل جيداً بعد عام 2014.
    29. There will be three strands to the future support of NATO to the Afghan Government and security institutions. UN 29 - ستكون هناك ثلاثة مكونات للدعم المقدم من الناتو في المستقبل للحكومة الأفغانية ومؤسساتها الأمنية.
    In that regard, we welcome the decision of the International Monetary Fund to approve a new three-year extended credit facility to the Government of Afghanistan. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بقرار صندوق النقد الدولي الموافقة على تسهيل ائتماني ممد جديد للحكومة الأفغانية لفترة ثلاثة أعوام.
    the Government of Afghanistan could introduce the measures set out below. UN ويمكن للحكومة الأفغانية أن تأخذ بالتدابير الواردة أدناه.
    Providing basic essentials such as food, water and electricity remained the Afghan Government's main priority, and he expressed appreciation for the generous aid Afghanistan had received from the international community, which was crucial for the establishment of peace, security and stability. UN ولا يزال توفير الضروريات الأساسية للحياة - مثل الغذاء والماء والكهرباء - يشكّل الأولوية الرئيسية للحكومة الأفغانية. وأعرب عن تقديره للمعونة السخية التي تلقتها أفغانستان من المجتمع الدولي والتي كانت حاسمة لإحلال السلام والأمن والاستقرار فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more