"للحكومة اللبنانية" - Translation from Arabic to English

    • the Government of Lebanon
        
    • Lebanese Government
        
    An emergency meeting of the Government of Lebanon reaffirmed this position. UN وعُقِدت جلسة طارئة للحكومة اللبنانية أعيد فيها تأكيد هذا الموقف.
    Council members also called for the international community to continue to provide assistance to the Government of Lebanon in mine clearance. UN كذلك دعا أعضاء المجلس المجتمع الدولي إلى مواصلة تقديم المساعدة للحكومة اللبنانية في عملية إزالة الألغام.
    Council members also called for the international community to continue to provide assistance to the Government of Lebanon in mine clearance. UN كذلك دعا أعضاء المجلس المجتمع الدولي إلى مواصلة تقديم المساعدة للحكومة اللبنانية في عملية إزالة الألغام.
    Hizbullah's weapons were a major point of debate in the preparation of the Lebanese Government's ministerial statement. UN وكانت أسلحة حزب الله نقطة نقاش رئيسية في تحضير البيان الوزاري للحكومة اللبنانية.
    He wished to stress that juvenile delinquency was a major concern of the Lebanese Government. UN وقال إنه يود تأكيد أن جنوح اﻷحداث يشكل أحد الشواغل الرئيسية للحكومة اللبنانية.
    Representatives of the Government of Lebanon have acknowledged that it has not yet deployed forces to the far south of the country. UN وقد أقر ممثلون للحكومة اللبنانية بأنها لم تنشر بعد قوات في أقصى جنوب البلد.
    As at late October, over 3,100 Syrian nationals who fled the violence were registered jointly with the Government of Lebanon's High Relief Commission and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN وفي أواخر تشرين الأول/أكتوبر، قام ما يزيد عن 100 3 مواطن سوري ممن فروا من العنف، بتسجيل أسمائهم بشكل مشترك لدى الهيئة العليا للإغاثة التابعة للحكومة اللبنانية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    I reiterate my call on the Government of Lebanon to dismantle these military bases, as agreed upon by the National Dialogue in 2006 and reiterated since, and on the Government of the Syrian Arab Republic to fully cooperate with these efforts. UN وأكرر مناشدتي للحكومة اللبنانية بتفكيك هذه القواعد العسكرية، على النحو المتفق عليه في الحوار الوطني في عام 2006 والذي جرى تكراره منذئذ، ولحكومة الجمهورية العربية السورية بالتعاون التام مع هذه الجهود.
    But the team also acknowledged that the time available to the Government of Lebanon between the submission of its first report and the second assessment, in some cases, did not allow for full implementation of the recommended measures. UN إلا أن الفريق اعترف أيضا بأن الوقت المتاح للحكومة اللبنانية ما بين تقديم التقرير الأول وإجراء التقييم الثاني، لم يسمح، في بعض الحالات، بتنفيذ التدابير الموصى بها تنفيذا تاما.
    The report mentioned that the assessment team from the Department of Peacekeeping Operations had suggested a follow-up mission within four to six months to allow the Government of Lebanon adequate time to implement the recommended improvements. UN وذكر التقرير أن فريق التقييم التابع لإدارة عمليات حفظ السلام اقترح إجراء بعثة للمتابعة في غضون أربعة إلى ستة أشهر لإتاحة ما يكفي من الوقت للحكومة اللبنانية لتنفيذ التحسينات الموصى بها.
    The statement of the leader of Fatah al-Intifada triggered strong reactions from Lebanese officials, who described it as a challenge to the Government of Lebanon and the decisions taken in the National Dialogue. UN وأثار بيان زعيم فتح الانتفاضة ردود فعل قوية من جانب المسؤولين اللبنانيين الذين اعتبروه تحديا للحكومة اللبنانية وللقرارات التي اتخذت في إطار مؤتمر الحوار الوطني.
    The issue became the main bone of contention in the preparation of the ministerial statement of the Government of Lebanon and during the deliberations in Parliament for its approval. UN وأصبحت المسألة الخلافية المركزية في سياق إعداد البيان الوزاري للحكومة اللبنانية وأثناء المناقشة التي أجراها البرلمان للموافقة عليه.
    6. To date, the Government of Israel has yet to assume its responsibility for prompt and adequate compensation to the Government of Lebanon. UN 6 - وما زال يتعين، حتى تاريخه، على الحكومة الإسرائيلية تحمل مسؤوليتها عن دفع تعويض فوري وكافٍ للحكومة اللبنانية.
    The national dialogue also decided that the Government of Lebanon should follow up on its efforts to improve the conditions of Palestinians living both inside and outside refugee camps in Lebanon. UN وقرر مؤتمر الحوار الوطني أيضا أنه ينبغي للحكومة اللبنانية أن تواصل بذل جهودها من أجل تحسين أوضاع الفلسطينيين الذين يعيشون داخل وخارج مخيمات اللاجئين في لبنان.
    I am also pleased to report that there remains an enduring commitment by the Government of Lebanon and the Government of Israel to resolution 1701 (2006). UN ويسرني أيضا أن أبلغ عن الالتزام المستمر للحكومة اللبنانية وحكومة إسرائيل بالقرار 1701 (2006).
    In fact, the Lebanese Government has repeatedly had the opportunity to extend its authority over all its territory and pacify the areas in question. UN والواقع أن الفرصة سنحت مرارا للحكومة اللبنانية كي تمد سلطتها على كامل إقليمها وتعيد الهدوء إلى المناطق المعنية.
    Finally, the Lebanese Government must fully exercise its sovereignty and its control throughout its territory. UN وأخيرا، لا بد للحكومة اللبنانية من أن تمارس سيادتها وتبسط سلطتها كاملة على كل أراضيها.
    We have decided to contribute to the implementation of the resolution, which is aimed at restoring the political sovereignty of the Lebanese Government. UN وقررنا أن نسهم في تنفيذ القرار الرامي إلى استعادة السيادة السياسية للحكومة اللبنانية.
    A settlement must provide the Lebanese Government the opportunity to negotiate for all of Lebanon. UN ويجب أن تهيئ التسوية للحكومة اللبنانية الفرصة للتفاوض عن لبنان كله.
    We support the sustained efforts undertaken by the Lebanese Government to extend its national sovereignty over all the Lebanese national soil. UN إننا ندعم الجهود والمساعي الحثيثة للحكومة اللبنانية الشقيقة من أجل بسط سيادتها الوطنية على كافة التراب اللبناني.
    UNRWA remained the partner of the Lebanese Government in providing for the just needs of the Palestine refugees in 12 camps and 16 refugee population centres across Lebanon. UN وما زالت الأونروا شريكة للحكومة اللبنانية في توفير الاحتياجات العادلة للاجئين الفلسطينيين الذين يعيشون في 12 مخيما و 16 مركزا سكانيا للاجئين في جميع أنحاء لبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more