"للحماية والمساعدة" - Translation from Arabic to English

    • protection and assistance
        
    • protect and assist
        
    It also maintains and implements various protection and assistance measures. UN ويعمل المكتب أيضاً على وضع وتنفيذ تدابير متنوعة للحماية والمساعدة.
    It describes trends and achievements in the field of international protection and assistance activities worldwide. UN ويصف الاتجاهات والإنجازات في ميدان الأنشطة الدولية للحماية والمساعدة التي تم تنفيذها في جميع أنحاء العالم.
    The development of a system of international protection and assistance for the internally displaced was the best guarantee of international peace and security. UN وهكذا فإن إقامة نظام للحماية والمساعدة الدوليتين للمشردين داخليا هو أفضل ضمان للسلم واﻷمن الدوليين.
    Accordingly, the compilation and analysis made recommendations for addressing those gaps and grey areas to provide a more effective system of protection and assistance. UN ولذلك أوصى التجميع والتحليل بمعالجة تلك الثغرات والمناطق الرمادية لتوفير نظام أكثر فعالية للحماية والمساعدة.
    It also encouraged him to continue to pay specific attention to the protection and assistance needs of women and children. UN وشجعته أيضا على مواصلة إيلاء اهتمام محدد لاحتياجات النساء واﻷطفال للحماية والمساعدة.
    The challenge of this strategy is to combine the traditional activities of protection and assistance with more innovative approaches to refugee problems. UN إن التحدي في هذه الاستراتجية هو ربط اﻷنشطة التقليدية للحماية والمساعدة بنُهُج أكثر ابتكارا لحل مشاكل اللاجئين.
    Recognizing that internally displaced persons are in need of protection and of relief assistance and recognizing the need for States and the international community to explore methods and means better to address the protection and assistance needs of internally displaced persons, UN واذ تسلم بحاجة المشردين داخليا إلى الحماية والمساعدة الغوثية وتسلم بضرورة قيام الدول والمجتمع الدولي باستكشاف أساليب ووسائل معالجة احتياجات المشردين داخليا للحماية والمساعدة معالجة أفضل،
    Given our own refugee situation, we are gravely concerned about the increasing flows in the world refugee population, about half of whom are children, whose needs should be met through appropriate measures of protection and assistance. UN إننا، في ضوء حالة اللاجئين في بلدنا، نشعر بقلق شديد إزاء التدفقات المتزايدة في إعـــــداد اللاجئين في العالم، ونصفهم تقريبا من اﻷطفال الذين يجب الوفاء باحتياجاتهم عن طريق اتخاذ تدابيــــر ملائمة للحماية والمساعدة.
    These exercises will enable UNHCR and its partners to provide more targeted protection and assistance programmes to refugees in urban settings. UN وستمكن هذه العمليات المفوضية والجهات الشريكة لها من إمداد اللاجئين في السياقات الحضرية ببرامج للحماية والمساعدة أكثر تركيزاً على الأهداف.
    Indeed, persons no longer considered internally displaced by the international community may have protection and assistance needs requiring attention by their Government. UN فالأشخاص الذين لا يعود المجتمع الدولي يعتبرهم من المشردين داخلياً قد تظل لديهم احتياجات خاصة للحماية والمساعدة تتطلب اهتماماً من حكوماتهم.
    Question No. 6. Special measures of protection and assistance on behalf of children and young persons UN السؤال رقم 6- التدابير الخاصة للحماية والمساعدة خدمةً لمصلحة الأطفال والشباب
    The principles affirm the special protection and assistance needs of separated children, address the issue of family separation during displacement and reaffirm the right of families to remain together or to be speedily reunited. UN وتؤكد المبادئ على احتياجات أولئك اﻷطفال للحماية والمساعدة الخاصة، وتتناول مسألة تشتت اﻷسرة أثناء التشرد وتؤكد من جديد حق اﻷسر في البقاء معا أو في جمع شملها بسرعة.
    Additionally, increased efforts will be made to ensure that needs and concerns relating to refugee women and children are fully integrated into UNHCR protection and assistance activities in the region. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيجري بذل مزيد من الجهود لكفالة إدراج الاحتياجات والشواغل ذات الصلة بالمهاجرين من النساء والأطفال على الوجه الكامل في أنشطة المفوضية للحماية والمساعدة التي تضطلع بها في المنطقة.
    The Government planned to promote an open debate between civil society and the institutions involved with a view to establishing a system of protection and assistance in entering the work force. UN ويعتزم في هذا الصدد تنظيم مناقشة مفتوحة بين المجتمع المدني والمؤسسات التي أخذت على عاتقها إنشاء نظام للحماية والمساعدة على الإدماج في مجال العمل.
    Minimum standards may need to be created or established to ensure a baseline for protection and assistance appropriate to the post-conflict transition, especially on matters related to the return of displaced populations. UN وقد يلزم وضع معايير دنيا لضمان حد أساسي للحماية والمساعدة مناسب لمرحلة الانتقال بعد انتهاء الصراع، لا سيما في الأمور المتصلة بعودة المشردين إلى ديارهم.
    27. The need of over 20 million internally displaced persons around the world for both protection and assistance constitutes a major challenge to the international community. UN ٢٧ - تُشكل حاجة أكثر من ٢٠ مليون شخص مشرد داخليا في جميع أرجاء العالم للحماية والمساعدة تحديا رئيسيا للمجتمع الدولي.
    The study should show how the administrative needs of UNHCR have grown with the expansion of international protection and assistance activities in the past four years, and pinpoint administrative requirements which are of a recurring nature. UN وينبغي أن تظهر الدراسة كيف زادت الاحتياجات الادارية للمكتب باتساع نطاق اﻷنشطة الدولية للحماية والمساعدة في السنوات اﻷربع الماضية، وأن تحدد بدقة الاحتياجات اﻹدارية ذات الطابع المتكرر.
    Through its guidelines on the protection and care of refugee children, UNHCR seeks to incorporate the standards and principles of the Convention into its protection and assistance framework. UN وتسعى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين من خلال مبادئها التوجيهية بشأن حماية اﻷطفال المهاجرين ورعايتهم إلى ادماج معايير الاتفاقية ومبادئها ضمن إطارها للحماية والمساعدة.
    The challenge of this strategy is to combine the traditional activities of protection and assistance with more innovative approaches to refugee problems. UN والتحدي الذي تنطوي عليه هذه الاستراتجية هو ربط اﻷنشطة التقليدية للحماية والمساعدة بنُهُج أكثر ابتكارا لحل مشاكل اللاجئين.
    Such in-depth and comprehensive knowledge of the problem is a necessary prerequisite for the development of appropriate norms, instruments and strategies of international protection and assistance for the internally displaced. UN وهذه المعرفة المتعمقة والشاملة للمشكلة هي شرط أساسي لوضع قواعد وأدوات واستراتيجيات ملائمة للحماية والمساعدة الدولية للمشردين داخليا.
    In addition, as a practical matter, the State where the disaster had taken place was best placed to assess the need to protect and assist. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الدولة التي حلت بها الكارثة، تكون من الناحية العملية، في وضع أفضل لتقييم الحاجة للحماية والمساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more