"للحوارات" - Translation from Arabic to English

    • dialogues
        
    The secretariat maintains contact and holds frequent consultations with major groups on the planning of the multi-stakeholder dialogues. UN وتقيم الأمانة اتصالات وتجري مشاورات كثيرة مع المجموعات الرئيسية بشأن التخطيط للحوارات بين أصحاب المصلحة المتعددين.
    The important dialogues with Governments over the last year are highlighted below. UN وفيما يلي النقاط البارزة للحوارات المهمة التي أجراها الممثل مع الحكومات خلال العام الماضي.
    The Special Rapporteur appreciates the openness of the Government in sharing with him its challenges and achievements, and the dialogues that have continued after the mission. UN ويُعرب المقرر الخاص عن تقديره لإقبال الحكومة على إطلاعه على تحدياتها وإنجازاتها، كما يعرب عن تقديره للحوارات التي استمرت بعد عودته من البعثة.
    Most importantly, it could have a negative impact on the substantive quality of the interactive dialogues between States and the Council's special procedures and mechanisms. UN وأردفت قائلة إن الأهم من ذلك هو أنه قد يكون لذلك أثر سلبي على النوعية الفنية للحوارات التفاعلية بين الدول والإجراءات الخاصة للمجلس وآلياته.
    UN-Space was increasingly a platform for constructive dialogues, primarily between the main entities of the United Nations dealing with space. UN ويعمل هذا الاجتماع بصورة متزايدة كمنتدى للحوارات البناءة، أساساً بين كيانات الأمم المتحدة الرئيسية التي تتعامل مع الفضاء.
    He closed his statement by wishing the best concerning the first interactive dialogues with States and added that they would represent a significant step in the actual implementation of the Convention. UN واختتم بيانه متمنياً النجاح للحوارات التفاعلية الأولى، وأضاف أنها تشكل خطوةً هامةَ في التنفيذ الفعلي للاتفاقية.
    For this purpose, the Alliance could do more facilitation work by adopting a proactive policy aimed at bringing about attitudinal changes through the conduct of workshops, seminars and other forums for interactive dialogues. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، يمكن للتحالف أن يؤدي مزيداً من العمل التيسيري باعتماد سياسة استباقية تهدف إلى إحداث تغييرات سلوكية من خلال عقد حلقات عمل وحلقات دراسية ومنتديات أخرى للحوارات التفاعلية.
    English and French interpretation will be provided for the interactive high-level dialogues and for press conferences. UN وتوفِّر الترجمة الشفوية باللغتين الإنكليزية والفرنسية للحوارات التفاعلية الرفيعة المستوى وللمؤتمرات الصحفية.
    Interregional dialogues might also be a useful component of the forum's programme. UN ويمكن أيضا للحوارات الأقاليمية أن تشكل عنصرا مفيدا لبرنامج المنتدى.
    Significant initiatives for security dialogues are also being promoted in Asia, in Africa and in Latin America. UN كما يجري تشجيع مبادرات هامة للحوارات اﻷمنية في آسيا وافريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Another heartening development is the growing prominence of regional dialogues on security. UN وثمة تطور آخر يثلج الصدر هو البروز المتزايد للحوارات اﻹقليمية بشأن اﻷمن.
    :: Increase the time allocated to multi-stakeholder dialogues UN :: زيادة الوقت المخصص للحوارات التي تجرى بين أصحاب المصلحة المتعددين
    It assists in improving management by utilizing three programme strategies: strengthening leadership and management capacity; developing comprehensive capacity-building and good practices; and acting as a catalyst for policy dialogues, advocacy and networking. UN ويساعد المجلس في تحسين الإدارة بإستخدام استراتيجيات ثلاثة برامج هي: تعزيز القدرات القيادية والإدارية؛ وتنمية بناء القدرات الشاملة والممارسات الجيدة؛ والعمل كحفاز للحوارات المتعلقة بالسياسة العامة، وللدعوة وبناء الشبكات.
    The secretariat maintains contact and holds frequent consultations with the focal points of major groups on the planning of the multi-stakeholder dialogues. UN وتقيم الأمانة اتصالات وتجري مشاورات كثيرة مع منسقي المجموعات الرئيسية بشأن التخطيط للحوارات بين أصحاب المصلحة المتعددين.
    The Programme will provide platforms, tools and technical assistance to utilize crowd-sourced data to inform development dialogues and policies. UN وسيوفر البرنامج العالمي محافل وأدوات ومساعدة تقنية بهدف الاستفادة من البيانات المجمعة من الجماهير في تقديم المعلومات اللازمة للحوارات والسياسات الإنمائية.
    Accompanied by informal consultations, future structured dialogues should address such an evolution of concepts and estimates over the course of implementation of the strategic plan. UN وينبغي للحوارات المنظمة في المستقبل، التي ستكون مشفوعة بمشاورات غير رسمية، أن تتناول هذا التطور في المفاهيم والتقديرات على مدى تنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    The secretariat maintains contact and holds frequent consultations with the focal points of major groups on the planning of the multi-stakeholder dialogues. UN وتقيم الأمانة اتصالات وتجري مشاورات كثيرة مع منسقي المجموعات الرئيسية بشأن التخطيط للحوارات بين أصحاب المصلحة المتعددين.
    Many periodic dialogues are similar to comprehensive ones for initial reports and discussions on the implementation of the previous concluding observations often remain marginal to the dialogue. UN فهناك الكثير من الحوارات الدورية التي تكون مشابهة للحوارات الشاملة المتعلقة بالتقارير الأولية والمناقشات التي تتم حول تنفيذ الملاحظات الختامية السابقة عادة ما تظل هامشية بالنسبة للحوار.
    We ought to take lessons from the setbacks of previous intercultural and interreligious dialogues that focused on the differences among the faiths, religions and cultures. UN وعلينا تعلم الدروس من الإخفاقات السابقة للحوارات بين الثقافات والأديان التي ركّزت على الفروقات بين المعتقدات والأديان والثقافات.
    A third important outcome of the dialogues is the multi-stakeholder follow-up programmes that they generate within the context both of the work of the Commission and, gradually, of the work of the other United Nations organizations. UN والنتيجة الثالثة المهمة للحوارات هي برامج المتابعة التي ينفذها أصحاب المصالح المتعددين التي تتم ضمن برنامج عمل اللجنة وعمل المؤسسات الأخرى في الأمم المتحدة بشكل تدريجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more