There were serious gaps and deficiencies in the existing international framework for global economic governance for development. | UN | إذ هناك ثغرات وأوجه قصور خطيرة في الإطار الدولي الحالي للحوكمة الاقتصادية العالمية لأغراض التنمية. |
From now on, the United Nations must be involved in resolving the broader issues of global economic governance. | UN | ومن الآن فصاعدا، يجب أن تشارك الأمم المتحدة في حل القضايا الأوسع للحوكمة الاقتصادية العالمية. |
74. There exist new challenges and opportunities within the United Nations system to support a more effective system of global economic governance. | UN | 74 - توجد تحديات وفرص جديدة داخل منظومة الأمم المتحدة لدعم نظام أكثر فعالية للحوكمة الاقتصادية العالمية. |
Creation of a more effective United Nations framework for coordination, coherence and cooperation should therefore be at the forefront of efforts to reform the existing system of global economic governance. | UN | ولهذا ينبغي أن يكون إيجاد إطار أكثر فعالية للتنسيق والترابط والتعاون تابع للأمم المتحدة في صدارة الجهود المبذولة لإصلاح النظام الحالي للحوكمة الاقتصادية العالمية. |
The current architecture of global economic governance constrains the ability of African countries to fully harness the development potential of NEPAD. | UN | على أن الهيكل الحالي للحوكمة الاقتصادية العالمية يحدّ من قدرة البلدان الأفريقية على أن تعبّئ بصورة كاملة الإمكانيات الإنمائية للنيباد. |
The financial crisis had broadened the consensus on the urgency of a far-reaching reform of global economic governance and the international financial architecture. | UN | ولقد وسعت الأزمة المالية من نطاق توافق الآراء حول الضرورة الملحة لإصلاح بعيد الأثر للحوكمة الاقتصادية العالمية والبنيان المالي الدولي. |
It deplored the fact that no reform of global economic governance had been achieved, and that the United Nations, as the most representative body to undertake a global governance debate, was sidelined. | UN | وأعربوا عن الأسف لعدم تحقيق أي إصلاح للحوكمة الاقتصادية العالمية حتى الآن، ولأن الأمم المتحدة، وهي أكبر هيئة تمثيلية قادرة على إجراء حوار بشأن الحوكمة العالمية، قد هُمّشت. |
Let us therefore encourage the key institutions of global economic governance to live up to the legitimate expectations of our era and of the millions of people who depend on the effectiveness of their work. | UN | ولذلك أود أن أدعو المؤسسات الرئيسية للحوكمة الاقتصادية العالمية إلى الوفاء بالتوقعات المشروعة لعصرنا والتوقعات المشروعة لملايين الأشخاص الذين يعتمدون على فعالية أعمال هذه المؤسسات. |
The financial crisis had broadened the consensus on the urgency of a far-reaching reform of global economic governance and the international financial architecture. | UN | ولقد وسعت الأزمة المالية من نطاق توافق الآراء حول الضرورة الملحة لإصلاح بعيد الأثر للحوكمة الاقتصادية العالمية والبنيان المالي الدولي. |
A true partnership for development can be achieved only through a combination of investment, trade, aid, debt relief and global economic governance reforms. | UN | ولا يمكن إقامة شراكة حقيقية من أجل التنمية إلاّ من خلال مزيج من الاستثمارات والتجارة والمعونات وتخفيف الديون وإجراء إصلاحات للحوكمة الاقتصادية العالمية. |
Fostering inclusive growth and equitable economic relations under an expanded system of global economic governance was crucial to achieving the MDGs, reducing poverty and preventing the current crisis from turning into a double-dip recession. | UN | واختتم كلمته بالتشديد على أهمية تشجيع النمو الشامل والعلاقات الاقتصادية المنصفة في إطار نظام موسع للحوكمة الاقتصادية العالمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والحد من الفقر والحيلولة دون تحول الأزمة الحالية إلى دورتي كساد متتاليتين. |
In order to achieve greater coherence between the international trading system and the international financial system, and to avoid large global current account imbalances, a multilateral exchange rate mechanism and macroeconomic policy must become central elements in a new global economic governance system. | UN | وسعيا إلى تحقيق اتساق أكبر بين النظام التجاري والنظام المالي الدوليين، وتفاديا لحدوث اختلال كبير في الحسابات الجارية على الصعيد العالمي، ينبغي أن يكون العنصران الرئيسيان لأي نظام جديد للحوكمة الاقتصادية العالمية هما إيجاد آلية متعددة الأطراف لتحديد أسعار الصرف ووضع سياسة عامة تتعلق بالاقتصاد الكلي. |
34. The economic uncertainty of recent years had underscored the need for a transparent, inclusive, well-coordinated and responsive system of global economic governance. | UN | 34 - ومضى يقول إن الشكوك التي اكتنفت الحالة الاقتصادية في السنوات الأخيرة تظهر ضرورة قيام نظام للحوكمة الاقتصادية العالمية يكون شفافاً وشاملاً للجميع وعلى درجة عالية من التنسيق والتجاوب. |
77. A more participatory system of global economic governance requires further broadening and strengthening of the involvement of developing countries in international economic decision-making and norm-setting. | UN | 77 - وتتطلب إقامة نظام أكثر تشاركية للحوكمة الاقتصادية العالمية الزيادة في توسيع وتعزيز انخراط البلدان النامية في صنع القرارات ووضع المعايير الاقتصادية الدولية. |
78. An important element in an effective system of global economic governance is the active participation of relevant non-State actors, including civil society and the private sector, in dialogue and activities pertaining to development. | UN | 78 - ويتمثل أحد العناصر الهامة في نظام فعال للحوكمة الاقتصادية العالمية في المشاركة النشطة للجهات الفاعلة من غير الدول، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص، في الحوار والأنشطة المتصلة بالتنمية. |
He further emphasized that there was a need for a more accountable, inclusive and coherent system of global economic governance, which entailed effective arrangements for collective decision-making among diverse stakeholders at the international level. | UN | وشدد كذلك على ضرورة إنشاء نظام للحوكمة الاقتصادية العالمية يخضع لمزيد من المساءلة ويكون أكثر شمولية واتساقاً، وهو ما يستدعي وضع ترتيبات فعالة لإتاحة اتخاذ القرارات جماعياً بمشاركة مختلف أصحاب المصلحة على الصعيد الدولي. |
37. Reforming the international financial system would require a fundamental reappraisal of global economic governance and a determination to prevent another global crisis. | UN | 37 - وقال إن إصلاح النظام المالي الدولي سيتطلب إعادة تقييم أساسي للحوكمة الاقتصادية العالمية وتصميماً على منع حدوث أزمة عالمية أخرى. |
24.6 The Ministers stated that the United Nations is the only global body with universal membership and unquestioned legitimacy and is therefore well positioned to address global economic governance with the objective of reaching sustainable development. | UN | 24-6 أعلن الوزراء أن الأمم المتحدة هي المنظمة العالمية الوحيدة التي تتسم بعضوية عالمية وشرعية لا نزاع فيها، وهي بالتالي في مركز يؤهلها تماماً للتصدي للحوكمة الاقتصادية العالمية بهدف تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة. |
The Heads of State or Government stated that the United Nations is the only global body with universal membership and unquestioned legitimacy and is therefore well positioned to address global economic governance with the objective of reaching sustainable and socially balanced economic development. The role of the UN in global economic governance should thus be strengthened. | UN | 27/6 ذكر رؤساء الدول والحكومات أن الأمم المتحدة هي المنظمة العالمية الوحيدة التي لها عضوية عالمية وشرعية لا نزاع فيها، وبالتالي تكون في وضعية تؤهلها تماما للتصدي للحوكمة الاقتصادية العالمية بهدف تحقيق تنمية اقتصادية مستدامة ومتوازنة اجتماعيا؛ ومن ثم، يجب تقوية دور الأمم المتحدة. |
25. In addition to challenges in respect of the governance structures of multilateral bodies, the overall system of global economic governance suffers from a deficit of coherence, coordination and cooperation, as was already recognized in the 2002 Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development. | UN | 25 - وعلاوة على التحديات المتعلقة بهياكل حوكمة الهيئات المتعددة الأطراف، يعاني النظام العام للحوكمة الاقتصادية العالمية من نقص الترابط والتنسيق والتعاون، وهو أمر جرى الاعتراف به بالفعل في توافق آراء مونتيري الصادر عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية في عام 2002. |