"للحياة في" - Translation from Arabic to English

    • of life in
        
    • to life in
        
    • for life in
        
    • life in the
        
    • of living in
        
    • of life within
        
    • live in a
        
    • of life to
        
    • to life at
        
    • viable
        
    • way of life
        
    That is the spirit not only of sport, but also of life in society in an interdependent world. UN فهذه الروح لا تنتمي للرياضة فحسب بل أيضا للحياة في مجتمعات العالم القائم على الاعتماد المتبادل.
    They argue that such restriction of the right to vote is neither essential nor natural nor a required condition of life in prison. UN ويجادلان بأن تقييد الحق في التصويت ليس شرطاً أساسياً ولا طبيعياً ولا مطلوباً للحياة في السجن.
    The United Nations was founded to reaffirm faith in the dignity and worth of the human person, and to create better standards of life in larger freedom. UN لقد أنشئت اﻷمم المتحدة لتؤكد من جديد اﻹيمان بكرامة اﻹنسان وقدره؛ ولوضع معايير أفضل للحياة في حرية أكبر.
    They mutually reinforce each other and for that reason deserve express recognition of their equal value and importance to life in society. UN فهي تعزز بعضها بعضاً ولهذا السبب تستحق اعترافاً صريحاً بقيمتها وأهميتها المتساويتين بالنسبة للحياة في المجتمع.
    I don't think that you're quite ready for life in a glass house. Open Subtitles لا أعتقد أنك مستعد تماما للحياة في بيت من زجاج.
    A total absence of law and order is now the general pattern of life in occupied Iraq. UN والغياب الكامل للقانون والنظام هو الآن النمط السائد للحياة في العراق المحتل.
    While development should mean the enrichment of life, in certain parts of the world the development process impinges negatively on families, UN وفي حين ينبغي أن تمثل التنمية إثراء للحياة في بعض أجزاء العالم فإن العملية الإنمائية تنطوي على آثار سلبية للأسر،
    With its expansionist and genocidal policies, it had made State terrorism a way of life in the Occupied Palestinian Territory. UN فعن طريق سياستها التوسعية وسياسة الإبادة، جعلت من إرهاب الدولة وسيلة للحياة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    The preamble to the Charter makes repeated reference to social development and better standards of life in larger freedom. UN وتشير مقدمة الميثاق مرارا الى التنمية الاجتماعية والمستويات اﻷفضل للحياة في ظل حرية أكبر.
    The essence of peace and development was the ability of each human being to enjoy improved standards of life in expanded freedom. UN ويكمن جوهر السلام والتنمية في قدرة كل إنسان على التمتع بمستويات محسنة للحياة في ظل حرية واسعة النطاق.
    Dhofar will remain home to the greatest diversity of life in Arabia. Open Subtitles ستظل ظفار منزلهم الى اقصى تنوع للحياة في الجزيره العربيه
    WE STILL HAVEN'T FOUND ANY OTHER SIGNS of life in OUR SOLAR SYSTEM. Open Subtitles لا زلنا لم نعثر على أي إشارات أخرى للحياة في نظامنا الشمسي
    Professor, I'm glad you've got an absolute definition of life in the universe, but perhaps the universe has got ideas of its own. Open Subtitles بروفيسور، أنا سعيد لأن لديك تعريفا للحياة في الكون لكن ربما الكون له أفكار خاصة به
    Red dwarfs could be oases of life... in the vast, inhospitable desert of the universe. Open Subtitles الأقزام الحمراء قد تكون واحات للحياة في صحراء الكون الواسعة و القاسية
    Or your could ignore them both and look forward to life in Rome. Open Subtitles أو كان يمكن تجاهلهم على حد سواء ونتطلع قدما ً للحياة في روما
    But there's a darker side to life in the Rift's river world. Open Subtitles لكن هناك جانب أكثر ظلاماً للحياة في عالم الصدع النهري.
    8. A children's parliament had been established to prepare young people for life in a modern democratic society. UN 8 - ومضى يقول إنه قد أنشئ برلمان للأطفال لإعداد صغار السن للحياة في مجتمع ديمقراطي حديث.
    - Changing the content of education and its functional and practical orientation, enabling students to prepare for life in society and determine their future on the basis of their own resources; UN :: تعديل المضمون التعليمي وطبيعته التشغيلية والعملية، بإعداد الطلبة للحياة في المجتمع ولاستقلال يرتكز على قدراتهم الخاصة؛
    Its range and impact is producing profound results on life in the twentyfirst century. UN وتترتب على نطاقها وآثارها نتائج عميقة بالنسبة للحياة في القرن الحادي والعشرين.
    It can clearly be seen that families with children enjoy a greater probability of living in a home with a heating system than families consisting of adults only. UN ويتبين بوضوح أن اﻷسر التي بها أطفال لديها احتمالات أكبر للحياة في بيت به نظام للتدفئة عن اﻷسر التي تتكون من كبار فقط.
    The new clause reads as follows: " For the sake of present and future generations, the State shall protect the natural sources of life within the framework of the constitutional order through the Legislature and, in accordance with the law and the principles of justice, the executive and the judiciary " . UN وينص الحكم الجديد على ما يلي: " من أجل اﻷجيال الحاضرة والمقبلة، تحمي الدولة المصادر الطبيعية للحياة في إطار النظام الدستوري من خلال السلطة التشريعية، ووفقا للقانون ولمبادئ العدالة، من خلال السلطتين التنفيذية والقضائية " .
    Meanwhile, this is the safest place to live in a world gone mad. Open Subtitles وحاليًا، هذا أأمن مكان للحياة في عالم جن جنونه.
    "so it is the basic law of life to struggle against entropy." Open Subtitles "لذلك فإن القانون الأساسي للحياة في النضال ضد الكون ".
    Things really do come to life at night. Open Subtitles الأشياء تعود للحياة في الليل.
    The United Nations is still in the process of identifying how best to create viable programmes in that area. UN ولا تزال الأمم المتحدة في طور تحديد أفضل طريقة لوضع برامج قابلة للحياة في ذلك المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more