"للحيدة" - Translation from Arabic to English

    • impartiality
        
    The presiding officer of the Board may, at the request of either party, disqualify the chairperson or either member if, in the opinion of the presiding officer, such action is warranted to ensure impartiality. UN ولرئيس المجلس، بناء على طلب أي من الطرفين، أن ينحي رئيس الفريق أو أيـا من العضوين، إذا رأى رئيس المجلس أن لهذا اﻹجراء ما يبرره ضمانا للحيدة.
    143. The judiciary of all countries should be aware that the violation of the right to freedom of opinion and expression leaves no room for impartiality. UN ٣٤١- وينبغي أن تكون السلطات القضائية في جميع البلدان واعية بأن انتهاك الحق في حرية الرأي والتعبير لا يدع مجالاً للحيدة.
    The presiding officer of the Board may, at the request of either party, disqualify the chairperson or either member if, in the opinion of the presiding officer, such action is warranted to ensure impartiality. UN ولرئيس المجلس، بناء على طلب أي من الطرفين، أن ينحي رئيس الفريق أو أيا من العضوين، إذا رأى رئيس المجلس أن لهذا الإجراء ما يبرره ضمانا للحيدة.
    The presiding officer of the Board may, at the request of either party, disqualify the chairperson or either member if, in the opinion of the presiding officer, such action is warranted to ensure impartiality. UN ولرئيس المجلس، بناء على طلب أي من الطرفين، أن ينحي رئيس الفريق أو أيا من العضوين، وإذا رأى رئيس المجلس أن لهذا اﻹجراء ما يبرره ضمانا للحيدة.
    The presiding officer of the Board may, at the request of either party, disqualify the chairperson or either member if, in the opinion of the presiding officer, such action is warranted to ensure impartiality. UN ولرئيس المجلس، بناء على طلب أي من الطرفين، أن ينحي رئيس الفريق أو أيا من العضوين، إذا رأى رئيس المجلس أن لهذا الإجراء ما يبرره ضمانا للحيدة.
    The presiding officer of the Board may, at the request of either party, disqualify the chairperson or either member if, in the opinion of the presiding officer, such action is warranted to ensure impartiality. UN ولرئيس المجلس، بناء على طلب أي من الطرفين، أن ينحي رئيس الفريق أو أيا من العضوين، وإذا رأى رئيس المجلس أن لهذا الإجراء ما يبرره ضمانا للحيدة.
    The presiding officer of the Board may, at the request of either party, disqualify the chairperson or either member if, in the opinion of the presiding officer, such action is warranted to ensure impartiality. UN ولرئيس المجلس، بناء على طلب أي من الطرفين، أن ينحي رئيس الفريق أو أيا من العضوين، إذا رأى رئيس المجلس أن لهذا الإجراء ما يبرره ضمانا للحيدة.
    143. The judiciary of all countries should be aware that the violation of the right to freedom of opinion and expression leaves no room for impartiality. UN ٣٤١- وينبغي أن تكون السلطات القضائية في جميع البلدان واعية بأن انتهاك الحق في حرية الرأي والتعبير لا يدع مجالاً للحيدة.
    The presiding officer of the Board may, at the request of either party, disqualify the chairperson or either member if, in the opinion of the presiding officer, such action is warranted to ensure impartiality. UN ولرئيس المجلس، بناء على طلب أي من الطرفين، أن ينحي رئيس الفريق أو أيا من العضوين، وإذا رأى رئيس المجلس أن لهذا الإجراء ما يبرره ضمانا للحيدة.
    The presiding officer of the Board may, at the request of either party, disqualify the chairperson or either member if, in the opinion of the presiding officer, such action is warranted to ensure impartiality. UN ولرئيس المجلس، بناء على طلب أي من الطرفين، أن ينحي رئيس الفريق أو أيا من العضوين، إذا رأى رئيس المجلس أن لهذا الإجراء ما يبرره ضمانا للحيدة.
    (iii) Before a panel undertakes consideration of an appeal, the parties shall be notified of the proposed composition thereof. The presiding officer of the Board may, at the request of either party, disqualify the chairperson or either member if, in the opinion of the presiding officer, such action is warranted to ensure impartiality. He or she may also excuse the chairperson or either member from serving on the panel; UN ' 3` قبل أن يتولى الفريق النظر في الطعن، يجري إخطار الطرفين بالتشكيل المقترح له ولرئيس المجلس، بناء على طلب أي من الطرفين، أن ينحي رئيس الفريق أو أيا من العضوين، إذا رأى رئيس المجلس أن لهذا الإجراء ما يبرره ضمانا للحيدة كما يجوز له أن يعفي رئيس الفريق أو أيا من العضوين من الاشتراك في الفريق؛
    (iii) Before a panel undertakes consideration of an appeal, the parties shall be notified of the proposed composition thereof. The presiding officer of the Board may, at the request of either party, disqualify the chairperson or either member if, in the opinion of the presiding officer, such action is warranted to ensure impartiality. He or she may also excuse the chairperson or either member from serving on the panel; UN ' 3` قبل أن يتولى الفريق النظر في الطعن، يجري إخطار الطرفين بالتشكيل المقترح له ولرئيس المجلس، بناء على طلب أي من الطرفين، أن ينحي رئيس الفريق أو أيا من العضوين، إذا رأى رئيس المجلس أن لهذا الإجراء ما يبرره ضمانا للحيدة كما يجوز له أن يعفي رئيس الفريق أو أيا من العضوين من الاشتراك في الفريق؛
    (iii) Before a panel undertakes consideration of an appeal, the parties shall be notified of the proposed composition thereof. The presiding officer of the Board may, at the request of either party, disqualify the chairperson or either member if, in the opinion of the presiding officer, such action is warranted to ensure impartiality. He or she may also excuse the chairperson or either member from serving on the panel; UN ' 3` قبل أن يتولى الفريق النظر في الطعن، يجري إخطار الطرفين بالتشكيل المقترح له ولرئيس المجلس، بناء على طلب أي من الطرفين، أن ينحي رئيس الفريق أو أيا من العضوين، إذا رأى رئيس المجلس أن لهذا الإجراء ما يبرره ضمانا للحيدة كما يجوز له أن يعفي رئيس الفريق أو أيا من العضوين من الاشتراك في الفريق؛
    (iii) Before a panel undertakes consideration of an appeal, the parties shall be notified of the proposed composition thereof. The presiding officer of the Board may, at the request of either party, disqualify the chairperson or either member if, in the opinion of the presiding officer, such action is warranted to ensure impartiality. He or she may also excuse the chairperson or either member from serving on the panel; UN ' 3` قبل أن يتولى الفريق النظر في الطعن، يجري إخطار الطرفين بالتشكيل المقترح له ولرئيس المجلس، بناء على طلب أي من الطرفين، أن ينحي رئيس الفريق أو أيا من العضوين، إذا رأى رئيس المجلس أن لهذا الإجراء ما يبرره ضمانا للحيدة كما يجوز له أن يعفي رئيس الفريق أو أيا من العضوين من الاشتراك في الفريق؛
    66. Mr. Charles (Trinidad and Tobago) said that the successful implementation of peacekeeping missions was essential to the work of the United Nations and that the identification of basic principles of neutrality and impartiality could enhance the effectiveness of its role in maintaining international peace and security. UN 66 - السيد تشارلز (ترينيداد وتوباغو): ذكر أن نجاح تنفيذ بعثات حفظ السلام أمر ضروري لعمل الأمم المتحدة وأن تحديد المبادئ الأساسية للحيدة والنزاهة يمكن أن يعزز فعالية دورها في حفظ السلم والأمن الدوليين.
    4. Moreover, the trial process of the imprisoned East Timorese leader, Xanana Gusmão, captured in Dili on 20 November 1992, besides its illegitimacy, was carried out with no guarantees of impartiality and objectivity and in disregard not only of the principles of the Charter of the United Nations and of international law, but also of the safeguards provided by Indonesia's own procedure penal law. UN ٤ - وعلاوة على ذلك فإن عملية محاكمة زعيم تيمور الشرقية السجين زنانا غوسماو، الذي ألقي القبض عليه في ديلي يوم ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، قد جرت، الى جانب عدم مشروعيتها، بدون أي ضمانات للحيدة والموضوعية وفي تجاهل ليس فحسب لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي بل أيضا للضمانات التي ينص عليها قانون العقوبات الاجرائي الخاص باندونيسيا نفسها.
    5. No talks, direct or indirect, have taken place between the two sides during the period under review. The Taliban have persisted in their refusal to carry out the written agreement of 2 November 2000 to start a process of dialogue with the United Front, citing what they consider the United Nations lack of impartiality in the adoption by the Security Council of resolution 1333 (2000) of 19 December 2000. UN 5 - ولم تتم محادثات مباشرة أو غير مباشرة بين الجانبين خلال الفترة قيد الاستعراض وقد أصرت طالبان على رفضها تنفيذ الاتفاق المكتوب، المؤرخ 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 ببدء عملية حوار مع الجبهة المتحدة بدعوى ما تعتبره افتقارا للحيدة من جانب الأمم المتحدة في إصدار قرار مجلس الأمن 1333 (2000) المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more