"للخبرة الفنية" - Translation from Arabic to English

    • of expertise
        
    • technical expertise
        
    • the expertise
        
    • know-how
        
    • expertise of
        
    There is also a severe lack of expertise in energy-saving technology and design. UN كما أن هناك افتقار شديد للخبرة الفنية في تكنولوجيا توفير الطاقة وتصميمها.
    Promoting regional and inter-regional exchange of expertise and information as well as undertaking joint project and research activities; UN `5 ' تشجيع التبادل الإقليمي والأقاليمي للخبرة الفنية والمعلومات والاضطلاع بأنشطة مشاريعية وبحثية مشتركة؛
    For the beneficiaries of assistance the attractions include the rapid transfer of expertise and capability to an indigenous capacity which then has the potential to be efficiently replicated. UN أما فيما يخص المستفيدين من المساعدة فإن الجوانب الجذابة تشمل النقل السريع للخبرة الفنية والقدرات إلى الطاقات المحلية التي تتاح لها بعدئذ إمكانية تكرارها بكفاءة.
    It has demonstrated commitment and technical expertise towards achieving that goal. UN وقد أثبتت هذه الحكومة التزامها وامتلاكها للخبرة الفنية اللازمة لتحقيق هذا الهدف.
    The contractual instruments for the capital master plan were established a few years ago in accordance with the expertise of the Procurement Division and the Office of Legal Affairs. UN وقد أُعدت الصكوك التعاقدية للمخطط العام لتجديد مباني المقر منذ بضع سنوات وفقا للخبرة الفنية لشعبة المشتريات ومكتب الشؤون القانونية.
    The implementation of technical cooperation projects by the Agency in Belarus have provided considerable assistance to national efforts in a number of areas relating to the possible use of nuclear know-how and technology. UN إن تنفيذ الوكالة لمشاريع التعاون التقني في بيلاروس قد ساعد الجهود الوطنية كثيراً في عدد من المجالات المتصلة بالاستخدام المحتمل للخبرة الفنية النووية والتكنولوجيا.
    Such general-purpose resources, however, are not sufficient for UNDCP to maintain and strengthen its capacity as a centre of expertise in order to: UN غير أن هذه الموارد المخصصة لﻷغراض العامة لا تكفي لمواصلة البرنامج وتعزيز قدرته كمركز للخبرة الفنية لكي:
    Existing capacity will be important as a focal point of expertise and for training. UN وستكون القدرات القائمة عنصرا مهما باعتبارها مركزا للخبرة الفنية وللتدريب.
    (i) Continue to act as a centre of expertise on crime prevention and criminal justice issues in the United Nations system; UN `1` أن يواصل العمل كمركز للخبرة الفنية في منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بمسائل منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    The Proceeds of Crime Bureau operating within the Public Prosecution Service serves as the Dutch centre of expertise and national office dealing with assistance in respect of the confiscation of the proceeds of crime. UN ومكتب عائدات الجريمة، الذي يؤدي عمله ضمن جهاز النيابة العامة، هو بمثابة المركز الهولندي للخبرة الفنية والمكتب الوطني المختص بالتعامل مع جوانب المساعدة فيما يتعلق بمصادرة عائدات الجريمة.
    Indeed, an analysis of the major determinants of industrial development and their implications for UNIDO's thematic priorities will contribute to developing a unique area of expertise and add value to the world body of knowledge on industrialization. UN والواقع أن تحليل المحدِّدات الرئيسية للتنمية الصناعية والآثار المترتبة عليها بالنسبة لأولويات اليونيدو المواضيعية سيسهم في تطوير مجال فريد للخبرة الفنية ويضيف قيمة إلى المعارف العالمية بشأن التصنيع.
    These networks will constitute centres of expertise to provide information research and advisory services for policy makers and other users at the national and international levels on the role of migration and ethnocultural diversity. UN وستشكل هذه الشبكات مراكز للخبرة الفنية لتقديم المعلومات والخدمات الاستشارية والبحثية لواضعي السياسات والمستعملين اﻵخرين لها على الصعيدين الوطني والدولي عن دور الهجرة والتنوع اﻹثني الثقافي.
    (i) Identification of all potential actors at local and regional levels to ensure that all possible sources of expertise and finance can be tapped; UN ' ١ ' تحديد جميع اﻷطراف الفاعلة المحتملة على الصعيدين المحلي واﻹقليمي لضمان الاستفادة من جميع العناصر الممكنة للخبرة الفنية والتمويل؛
    (ii) Specific area of expertise UN `2` الميدان المحدد للخبرة الفنية
    The Institute was currently developing a number of long-term projects that would make it a valuable source of expertise on that topic. UN ويعكف معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة حاليا على وضع عدد من المشاريع الطويلة الأجل التي ستجعل منه مصدرا مفيدا للخبرة الفنية بشأن ذلك الموضوع.
    - detailing information in relevant areas of expertise related to violations and enforcement of the arms embargo in its various aspects; UN - تقديم معلومات تفصيلية في المجالات الهامة للخبرة الفنية المتصلة بانتهاكات الحظر على الأسلحة وإنفاذه بمختلف جوانبه؛
    - detailing information in relevant areas of expertise related to violations and enforcement of the arms embargo in its various aspects; UN - تقديم معلومات تفصيلية في المجالات الهامة للخبرة الفنية المتصلة بانتهاكات الحظر المفروض على توريد الأسلحة وإنفاذه بمختلف جوانبه؛
    It had recently adopted two general comments, one on the right to education and the second on the highest attainable standard of health, in which the technical expertise of United Nations organizations active in those fields had been most valuable. UN وكانت قد اعتمدت مؤخرا تعليقين عامين، يتناول أحدهما الحق في التعليم ويتناول الآخر أعلى معايير الصحة الممكن تحقيقها، وكانت للخبرة الفنية لمنظمات الأمم المتحدة العاملة في هذين الميدانين أهمية بالغة.
    25.54 A provision of $45,000 at maintenance level is required for specialized technical expertise not available in the Secretariat. UN ٥٢-٤٥ يلزم رصد مبلغ قدره ٠٠٠ ٥٤ دولار على مستوى المواصلة للخبرة الفنية التقنية المتخصصة غير المتوفرة في اﻷمانة العامة.
    25.54 A provision of $45,000 at maintenance level is required for specialized technical expertise not available in the Secretariat. UN ٥٢-٤٥ يلزم رصد مبلغ قدره ٠٠٠ ٥٤ دولار على مستوى المواصلة للخبرة الفنية التقنية المتخصصة غير المتوفرة في اﻷمانة العامة.
    Many speakers recognized the expertise of UNODC in the thematic area and indicated that its knowledge base should be fully utilized. UN وأعرب عدّة متكلّمين عن إدراكهم للخبرة الفنية التي يتمتّع بها المكتب في هذا المجال المواضيعي وأفادوا بأن قاعدته المعرفية ينبغي أن تُستغل بالكامل.
    (e) The need to methodically assess the organization's actual know-how versus the organization's needs and to act accordingly - for example by hiring, or promoting specific in-house knowledge creation. UN (ه( الحاجة إلى التقييم المنهجي للخبرة الفنية الفعلية لدى المنظمة مقابل احتياجاتها، والعمل وفقاً لذلك، مثلاً عن طريق التعيين أو تشجيع توليد معارف محددة داخل المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more