the independent expert could also decide to undertake additional final consultations, in accordance with her own judgement. | UN | كما يمكن للخبيرة المستقلة أن تقرر أيضاً إجراء مشاورات ختامية إضافية، إذا رأت ضرورة ذلك. |
Annexes provide a vast number of reference materials, including selected conclusions and recommendations on minority rights from United Nations treaty bodies, and studies and reports of the independent expert. | UN | وتقدم المرفقات عدداً كبيراً من المواد المرجعية، بما في ذلك استنتاجات وتوصيات مختارة صادرة عن هيئات معاهدات الأمم المتحدة بشأن حقوق الأقليات، ودراسات وتقارير للخبيرة المستقلة. |
We look forward to receiving the next report of the independent expert. | UN | ونتطلع إلى تلقي التقرير المقبل للخبيرة المستقلة. |
This is the first report of the independent expert on minority issues. | UN | وهو التقرير الأول للخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات. |
Moreover, once again, the security situation did not allow the independent expert to pay even a one—day visit to Mogadishu. | UN | هذا علاوة على أن الحالة الأمنية لم تسمح للخبيرة المستقلة مرة أخرى بزيارة مقديشيو ولو ليوم واحد. |
Several educated men mentioned to the independent expert that they believed that a woman's working outside the household created tension within the family, even divorce, especially when she had a separate income. | UN | وذكر عدد من الرجال المتعلمين للخبيرة المستقلة أنهم يعتقدون أن عمل المرأة خارج الأسرة المعيشية يؤدي إلى توتر داخل الأسرة، بل حتى إلى الطلاق، خاصة عندما تحصل المرأة على دخل منفصل. |
The report would be annexed to the final report of the independent expert. | UN | وسيرفق تقرير الحلقة بالتقرير النهائي للخبيرة المستقلة. |
The initial report of the independent expert requires more than a narrative of activities undertaken by the mandate-holder. | UN | ويتطلب التقرير الأولي للخبيرة المستقلة أكثر من مجرد سرد للأنشطة التي اضطلعت بها صاحبة الولاية. |
Having examined the detailed and comprehensive report of the independent expert on the situation of human rights in Liberia, | UN | وقد درست التقرير المفصل والشامل للخبيرة المستقلة المعنية بحالة حقوق الإنسان في ليبيريا، |
These acts seemed to have abated during the second visit of the independent expert. | UN | ويبدو أن حدة هذه الأفعال قد انخفضت خلال الزيارة الثانية للخبيرة المستقلة. |
During this first opportunity to address the Group, the independent expert briefed participants about her priorities for the first term of her mandate. | UN | وفي هذه الفرصة الأولى التي أُتيحت للخبيرة المستقلة لمخاطبة المجموعة، أعطت المشاركين فكرة موجزة عن أولوياتها بالنسبة للفترة الأولى من ولايتها. |
The Sub-Commission also expressed its firm support for the independent expert and requested the Government to cooperate with her. | UN | وأعربت اللجنة الفرعية أيضا عن تأييدها الحازم للخبيرة المستقلة ورجت من حكومة غواتيمالا أن تتعاون معها. |
2. Expresses its gratitude to the Government of Guatemala for the facilities and cooperation afforded to the independent expert; | UN | ٢- تعرب عن امتنانها لحكومة غواتيمالا للتسهيلات المقدمة للخبيرة المستقلة وتعاونها معها؛ |
Therefore, there is no point in waiting for the issuance of the final report of the independent expert before continuing to make progress in the implementation of what has been entrusted to us by the General Assembly. | UN | ولذا لا معنى لانتظار إصدار التقرير النهائي للخبيرة المستقلة قبل مواصلة إحراز تقدم في تنفيذ ما أناطته بنا الجمعية العامة. |
IV. Preliminary considerations of the independent expert 34 - 46 8 | UN | رابعاً - الاعتبارات الأولية للخبيرة المستقلة 34-46 10 |
IV. Preliminary considerations of the independent expert | UN | رابعاً- الاعتبارات الأولية للخبيرة المستقلة |
Annual report of the independent expert on human rights obligations related to access to safe drinking water and sanitation | UN | التقرير السنوي للخبيرة المستقلة المعنية بمسألة الالتزامات في مجال حقوق الإنسان فيما يتعلق بمياه الشرب المأمونة والصرف الصحي |
The Chief Justice assured the independent expert that he was taking all measures to ensure that such unwarranted delays in these cases did not occur; one court was now to be dedicated to conducting such hearings. | UN | وقد أكد رئيس القضاة للخبيرة المستقلة أن يتخذ جميع التدابير لضمان عدم حدوث حالات التأخير هذه التي لا مبرر لها في هذه القضايا. وستتولى الآن محكمة النظر في هذه الدعاوى. |
the independent expert was told that, during the ban on the export of livestock, the budget allocated to the judiciary would not even cover the purchase of stationery, which was therefore hardly ever available. | UN | وقيل للخبيرة المستقلة إنه أثناء فترة حظر تصدير الماشية لم تكن الميزانية المخصصة للهيئة القضائية تكفي حتى لشراء الأدوات المكتبية، ومن ثم لم تكد تكون متاحة. |
the independent expert was told that these are outcast communities that are only allowed to perform certain menial jobs and functions. They are not allowed to inter-marry with other clans. | UN | وقيل للخبيرة المستقلة إن هذه الأقليات مجموعات محلية منبوذة يُسمح لها فقط بتأدية بعض الأعمال والوظائف الوضيعة، ولا يسمح لها بالتزاوج مع العشائر الأخرى. |
50. The resettlement of Muslims away from their places of residence or even outside the Central African Republic became an acute issue, in particular during the independent expert's second visit. | UN | 50- وفيما يخص وضع المسلمين، طُرحت بحدة مسألة نقلهم خارج أماكن إقامتهم وحتى خارج جمهورية أفريقيا الوسطى، ولا سيما خلال الزيارة الثانية للخبيرة المستقلة. |