"للخدمات البيئية" - Translation from Arabic to English

    • environmental services
        
    Adequate funding should be provided for environmental services and investment in public rural infrastructure in mountain regions. UN وينبغي توفير التمويل الوافي للخدمات البيئية وللاستثمار في الهياكل الأساسية الريفية العامة في المناطق الجبلية.
    The most recent e-forums were related to benefit-sharing mechanisms for hydrological environmental services in the Andes. UN وتتعلق أحدث المنتديات الإلكترونية بآليات تقاسم المنافع للخدمات البيئية المائية في جبال الأنديز.
    We will promote initiatives to enable the Latin American and Caribbean countries to become exporters of environmental services. UN وسنعمل على تشجيع المبادرات الرامية إلى تمكين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتصبح مصدرة للخدمات البيئية.
    Enhancing developing country participation in the growing market for environmental services UN تعزيز مشاركة البلدان النامية في السوق المتنامية للخدمات البيئية
    In the context of the economic aspects of forests, this is especially true in the case of developing markets for environmental services. UN وفي سياق الجوانب الاقتصادية للغابات، يصدق هذا بصفة خاصة في حالة تطوير أسواق للخدمات البيئية.
    :: Create markets for environmental services with strong support from the private sector UN :: إنشاء أسواق للخدمات البيئية بدعم قوي من القطاع الخاص.
    environmental services could be an important area for such analysis. UN ويمكن للخدمات البيئية أن تشكل مجالاً هاماً لمثل هذا التحليل.
    For the moment, WTO Members are using various classifications of environmental services in their bilateral requests and offers. UN ويستخدم أعضاء منظمة التجارة العالمية، حالياً، تصنيفات مختلفة للخدمات البيئية في طلباتهم وعروضهم الثنائية.
    This allowed the region to be capitalized with new abilities, infrastructure and economic value for the environmental services of the forests. UN وقد أتاح هذا للمنطقة الاستفادة من قدرات جديدة، وهياكل أساسية وقيمة اقتصادية للخدمات البيئية للغابات.
    Particular importance is attached to the discriminatory nature of government procurement, since the public sector is an important purchaser of environmental services and a source of revenue for private companies. UN والمفروض أن تعلق أهمية خاصة على الطبيعة التمييزية للشراء الحكومي، بما أن القطاع العام مشتر هام للخدمات البيئية ومصدر إيراد للشركات الخاصة.
    Several experts indicated that there was a need to study the experiences of developing countries that had already liberalized certain environmental services sub-sectors. UN وأشار عدة خبراء إلى وجود حاجة إلى دراسة خبرات البلدان النامية التي قامت بالفعل بتحرير بعض القطاعات الفرعية للخدمات البيئية.
    National classifications of environmental services have not been drawn up for trade negotiations and differ greatly. UN 22- ولم يتم وضع التصنيفات الوطنية للخدمات البيئية لأغراض المفاوضات التجارية وهي تختلف إلى درجة كبيرة.
    International consumers of environmental services lose the most from the absence of sustainable forestry in Costa Rica but local taxpayers also lose owing to the likely higher costs of providing public water services. UN والمستهلكون الدوليون للخدمات البيئية هم أكبر الخاسرين من انعدام الحراجة المستدامة في كوستاريكا ولكن دافعي الضرائب المحليين يخسرون أيضا بسبب احتمال زيادة تكاليف تقديم الخدمات العامة المتصلة بالمياه.
    Discussion about the potential of payments for environmental services as a REDD-plus mechanism mentioned problems that would have to be addressed such as leakage. UN وتعرضت المناقشة التي دارت حول إمكانية تسديد مقابل للخدمات البيئية كآلية للمبادرة المعززة للمشاكل التي سيتعين معالجتها، مثل التسرب.
    With the exception of the resources reported for environmental services and ecotourism, no new strategies have been devised to enable countries to generate their own resources. UN فباستثناء الموارد المبلغ عن رصدها للخدمات البيئية والسياحة الإيكولوجية، لم توضح أي استراتيجيات جديدة لتمكين البلدان من در مواردها الخاصة.
    Similarly, disseminating experiences of cooperation between upstream and downstream communities, including through use of innovative economic tools such as payment for environmental services, can contribute to sound ecosystem management. UN وتسهم في الإدارة السليمة للنظم الإيكولوجية بنفس الدرجة أيضا إشاعة تجارب التعاون بين المجتمعات المجاورة للمنبع وتلك المجاورة للمصب، بما في ذلك تطوير أدوات اقتصادية مبتكرة مثل دفع ثمن للخدمات البيئية.
    We are one of the first nations to have undertaken carbon fixation and the sale of oxygen as an additional source of income for development, on the basis of the sustainable use of our forests and recognition of the economic value of the environmental services that they provide to all humanity. UN ونحن من أوائل الدول التي اتخذت تدابير لتحديد معدل الكربون وبيع الأوكسجين باعتباره مصدرا إضافيا للدخل لصالح التنمية، وعلى أساس الاستخدام المستدام لغاباتنا والاعتراف بالقيمة الاقتصادية للخدمات البيئية التي تتيحها البشرية بأسرها.
    Where possible, protected areas should form part of a landscape continuum, where the conservation of biological diversity, environmental services and other values are also accorded priority in the wider context of other forest management and land-use practices in surrounding areas. UN وينبغي أن تشكل المناطق المحمية، حيثما أمكن، جزءا من الاتصال الطبيعي للأراضي حيث تعطي الأولوية أيضا للخدمات البيئية والقيم الأخرى في الإطار الأوسع لإدارة الغابات الأخرى وممارسات استعمال الأراضي في المناطق المحيطة.
    Where possible, protected areas should form part of a landscape continuum, where the conservation of biological diversity, environmental services and other values are also accorded priority in the wider context of other forest management and land use practices in surrounding areas. UN وينبغي أن تشكل المناطق المحمية، حيثما أمكن، جزءا من الاتصال الطبيعي لﻷراضي حيث تعطي اﻷولوية أيضا للخدمات البيئية والقيم اﻷخرى في اﻹطار اﻷوسع ﻹدارة الغابات اﻷخرى وممارسات استعمال اﻷراضي في المناطق المحيطة.
    At the same time, there is still vast potential in many developing countries, where growth in the environmental industry has reached 5-25 per cent and where there is a critical need for environmental services to deal with dramatic environmental problems. UN ولا تزال هناك، في نفس الوقت، إمكانات واسعة في بلدان نامية كثيرة، بلغ نمو الصناعة البيئية فيها ٥ - ٥٢ في المائة وبرزت الحاجة ملحة فيها للخدمات البيئية علاجاً للمشاكل البيئية المؤثرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more