"للخدمات الطبية" - Translation from Arabic to English

    • medical services
        
    • Medical Service
        
    • Medical Officer
        
    • of medical
        
    Romania intends to increase budgetary subsidies, while also trying to find new alternative resources for medical services. UN وتنوي رومانيا زيادة اﻹعانات المرصودة في الميزانية، مع سعيها كذلك ﻹيجاد موارد بديلة للخدمات الطبية.
    Reduced requirements based on actual costs of medical services UN تخفيض في الاحتياجات استنادا إلى التكاليف الفعلية للخدمات الطبية
    The service centre in Moleda includes, among other, medical services and an elementary school. UN ويضم مركز الخدمات في مولدا في جملة مرافق، عيادة للخدمات الطبية ومدرسة ابتدائية؛
    The variance is attributable to the decreased requirement for medical services as the Mission does not expect any requirement for the medical evacuation UN يعزى الفرق إلى انخفاض الاحتياجات للخدمات الطبية لأن البعثة لا تتوقع أي احتياجات للإجلاء الطبي
    The Committee noted that the reply to its request regarding the presentation of the estimates for Medical Service was not satisfactory. UN لاحظت اللجنة أن الرد على طلبها المتعلق بتقديم تقديرات للخدمات الطبية ليس مرضيا.
    The amount of funds allocated for medical services has increased annually. UN وازدادت الأموال المخصصة للخدمات الطبية كل سنة.
    The provision for medical services is calculated on the basis of $2,000 per detainee per annum. UN وقد حُسب المبلغ المطلوب للخدمات الطبية على أساس 000 2 دولار لكل محتجز في السنة.
    Public forensic medical services should not have a monopoly of expert forensic evidence for judicial purposes. UN ولا ينبغي للخدمات الطبية الشرعية العامة احتكار خبرات الأدلة الشرعية للأغراض القضائية.
    Coordination between the Unit, the medical services and the Office of Human Resources Management helped address more efficiently the needs of evacuees. UN وساعد التنسيق بين الوحدة وشعبة للخدمات الطبية ومكتب إدارة الموارد البشرية في معالجة حاجات الذين جرى إجلاؤهم بشكل أكثر فعالية.
    In the Health Sector Reform Study a number of observations are mentioned with regard to the medical services. UN وفي الدراسة المعنونة دراسة إصلاح القطاع الصحي ُذكر عدد من الملاحظات بالنسبة للخدمات الطبية.
    As women's health is dependent on a number of clinical factors, inaccessibility to medical services and professionals denies them these fundamental services that are taken for granted by women in urban centres. UN ولما كانت صحة النساء تتوقف على عدد من العوامل العلاجية، فإن عدم الوصول للخدمات الطبية والفنيين الطبيين يحرمهن من هذه الخدمات الأساسية التي تتوفر دون عائق أمام النساء في المراكز الحضرية.
    Concept of modular medical services versus the existing medical services model UN مفهوم الخدمات الطبية المرنة مقابل النموذج الحالي للخدمات الطبية
    Public forensic medical services should not have a monopoly on expert forensic evidence for judicial purposes. UN ولا ينبغي للخدمات الطبية الشرعية العامة احتكار خبرات الأدلة الشرعية للأغراض القضائية.
    Recommended compensation for Ministry of Defence and Aviation/General Department of medical services UN الجدول 6- التعويض الموصى بدفعه لوزارة الدفاع والطيران/الإدارة العامة للخدمات الطبية
    Increased requirements for medical services for civilian personnel and self-sustainment for an additional 3,022 troops. UN احتياجات زائدة للخدمات الطبية للموظفين المدنيــــين والاكتفاء الذاتي لـ 022 3 جنديا إضافيا
    Public forensic medical services should not have a monopoly on expert forensic evidence for judicial purposes. UN ولا ينبغي للخدمات الطبية الشرعية العامة احتكار خبرات الأدلة الشرعية للأغراض القضائية.
    Funds were reserved for an intended letter of assist for provision of medical services. UN الأموال حفظت من أجل طلب التوريد المزمع للخدمات الطبية.
    External: cessation of existing arrangements for specialist medical services UN :: الفروق المتصلة بعوامل خارجية: وقف الترتيبات الحالية بالنسبة للخدمات الطبية المتخصصة
    It noted the measures taken in favour of older persons, such as the benefits regime for older persons, as well as the 2005 programme on free medical services for older persons. UN ولاحظت التدابير المتخذة لصالح المسنين من قبيل نظام المستحقات للمسنين وبرنامج عام 2005 للخدمات الطبية المجانية للمسنين.
    Apart from setting up an adequate system for Medical Service for these girls, a variety of planned activities on educating boys and girls about reproductive health and sexual behaviour is being carried out. UN وإلى جانب وضع نظام مناسب للخدمات الطبية المقدمة لهؤلاء الفتيات ، يجري الاضطلاع بمجموعة من اﻷنشطة بشأن تعليم الفتيان والفتيات في مجال الصحة اﻹنجابية والسلوك الجنسي.
    It is therefore proposed, in line with the recommendations of the review, to reclassify the current position of Chief Medical Officer (P-5) to Medical Officer at the P-3 level and that the current Medical Officer (P-4) should become Chief Medical Officer. UN ولذلك يُقترح، تمشياً مع توصيات الاستعراض، إعادة تصنيف الوظيفة الحالية لرئيس الخدمات الطبية (ف-5) بمستوى طبيب برتبة ف-3، وأن تُحول وظيفة الطبيب الحالية (ف-4) إلى وظيفة رئيس للخدمات الطبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more