"للخدمات في" - Translation from Arabic to English

    • services in
        
    • services at
        
    • of services
        
    • services and
        
    • services for
        
    • service provider in
        
    The study will determine the model for an emergency shelter, with attention to the broader context of emergency, transition, second-stage, and social housing services in the Yukon. UN وسوف تحدد الدراسة نموذج المأوى المقام للطوارئ مع إيلاء الانتباه للسياق الأعمَّ للخدمات في حالات الطوارئ، والمرحلة الانتقالية، والمرحلة الثانية، والإسكان الاجتماعي في يوكون.
    Source: UNCTAD Assessment of services in Ecuador, 2005. UN المصدر: تقييم الأونكتاد للخدمات في إكوادور، 2005.
    Since 2000, 16 landlocked developing countries' economies show a steady increase in the relative component of the services in their economies. UN فمنذ عام 2000، شهدت اقتصادات 16 بلداً من البلدان النامية غير الساحلية زيادة مطردة في العنصر النسبي للخدمات في اقتصاداتها.
    It is planned to use the commercial contractor for services at Kinshasa, Kisangani, M'bandaka, Kananga and Kalemie. UN من المعتزم الاستعانة بالمتعهد التجاري بالنسبة للخدمات في كنشاسا وكيسنغاني ومبانداكا وكاننغا وكاليمي.
    In many cases, however, the effective incorporation of services into these agreements remains to be achieved. UN إلا أن اﻹدماج الفعلي للخدمات في هذه الاتفاقات لم يتحقق بعد في كثير من الحالات.
    The relationship between trade in services and employment in developing countries is analysed owing to the significant contribution of services to gross domestic product. UN ويجري تحليل الصلة بين التجارة في الخدمات والعمالة في البلدان النامية نظرا للإسهام الكبير للخدمات في الناتج المحلي الإجمالي.
    UNODC also undertook the first assessment of services in West Africa. UN كما أجرى المكتب أول تقييم للخدمات في غرب أفريقيا.
    Reliance on public services tends to be heaviest in Asia, although the public sector is a major source of services in all regions. UN ويميل الاعتماد على خدمات القطاع العام في آسيا إلى أن يكون أشده، رغم أن القطاع العام مصدر رئيسي للخدمات في جميع المناطق.
    Additional requirements for miscellaneous services were the result of high prices for services in Liberia. UN نتجت الاحتياجات اﻹضافية للخدمات المتنوعــة إلى اﻷسعار المرتفعة للخدمات في ليبريا.
    Vacancy rates of 20 per cent for positions at Headquarters and 50 per cent for positions of the Office of Internal Oversight services in the Mission and in the Regional Service Centre in Entebbe have been applied to the cost estimates. UN وقد طُبقت على تقديرات التكاليف معدلات شغور نسبتها 20 في المائة للوظائف الموجودة في المقر و 50 في المائة لوظائف مكتب خدمات الرقابة الداخلية في البعثة وفي المركز الإقليمي للخدمات في عنتيبي.
    Loyal elements under his authority, however, tried to resist by force the hand-over ceremony, which was to be held at the Etablissement général des services in Abidjan. UN ولكن عناصر موالية له خاضعة لسلطته حاولت أن تقاوم بالقوة إجراء مراسم نقل السلطات التي كان من المقرر إجراؤها في المؤسسة العامة للخدمات في أبيدجان.
    Health care staff arranges for patients to receive the services in suitable settings depending on their clinical conditions and treatment needs. UN ويقوم أفراد الرعاية الصحية باتخاذ الترتيبات لتلقي المرضى للخدمات في سياقات مناسبة وفقاً لأوضاعهم السريرية واحتياجاتهم العلاجية.
    The Ethics Office received 186 requests for services in 2008, 392 in 2009, and 483 in 2010. UN 7 - تلقى مكتب الأخلاقيات 186 طلبا للخدمات في عام 2008، و 392 طلبا في 2009، و 483 طلبا في 2010.
    Israel's continued confiscation of Palestinian water and land resources for the use of its settlers, and its discriminatory prices for services in the territories, directly affected Palestinians' standard of living. UN كما تواصل إسرائيل مصادرة مياه الفلسطينيين ومواردهم الأرضية لكي يستخدمها مستوطنوها، وتواصل كذلك فرض الأسعار التمييزية للخدمات في الأراضي المحتلة، مما يؤثر بصورة مباشرة على مستوى معيشة الفلسطينيين.
    (iii) Other results of intellectual endeavour and identifiers of parties to civil transactions or of goods, work or services in cases provided for by law. UN `3` الثمار الأخرى للجهود الفكرية وعوامل تحديد هوية الأطراف في العمليات التجارية المدنية أو للسلع أو للعمل أو للخدمات في الحالات التي ينص عليها القانون.
    Rather than facilitate the Agency's operations, increased restrictions seriously disrupted the provision of Agency services in the West Bank and the Gaza Strip during the reporting period. UN فبدلا من تيسير عمليات الوكالة، عرقلت القيود المتزايدة بشكل خطير عملية تقديم الوكالة للخدمات في الضفة الغربية وقطاع غزة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The extent to which Parties and other users express their satisfaction with services at conferences UN مدى إعراب الأطراف وغيرها من المستعملين عن ارتياحهم للخدمات في المؤتمرات
    The extent to which Parties and other users express their satisfaction with services at conferences UN مدى إعراب الأطراف والمستعملين الآخرين عن ارتياحهم للخدمات في المؤتمرات
    43. Fund of UNDCP: provision for services at Headquarters for the biennium 2004-2005 UN صندوق اليوندسيب: الاعتماد المرصود للخدمات في المقر، 2004-2005
    Such choice calls for access to the widest possible range of health care programmes and services and for greater support for reproductive health services and appropriate educational programmes. UN ويقتضي القيام بهذا الاختيار توفير إمكانية الوصول إلى أوسع نطاق ممكن من برامج وخدمات الرعاية الصحية كما يتطلب دعما أكبر للخدمات في مجال الصحة اﻹنجابية وبرامج تعليمية ملائمة.
    At the same time, the strategic role of services for the development process, involving such elements as national sovereignty, identity and security, a basic infrastructure, the development of human capital and the upgrading of employment opportunities, the competitiveness of national firms in the world market, the location of production and of decision-making functions, has become more evident. UN وفي ذات الوقت، يزداد وضوح الدور الاستراتيجي للخدمات في عملية التنمية، وهو دور يشمل عوامل مثل السيادة الوطنية، والهوية واﻷمن، والبنية التحتية اﻷساسية، وإنماء رأس المال البشري والنهوض بفرص العمالة، وقدرة الشركات الوطنية على المنافسة في السوق العالمي، وموقع اﻹنتاج، ومهام صنع القرار.
    Owing to a lack of experience, the physical inventory conducted by a service provider in the first quarter of 2013 proved to be unsatisfactory. UN وتبين أن الجرد المادي الذي أجرته جهة مقدمة للخدمات في الربع الأول من عام 2013 كان غير مرضي، وذلك بسبب افتقارها للخبرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more