I don't need to tell you there is no margin for error. | Open Subtitles | أنا لست بحاجة إلى أن أقول لك هناك أي هامش للخطأ. |
Right to the temple. Killer left no room for error. | Open Subtitles | في المقتل مباشرةً , قاتل لم يترك مساحةً للخطأ |
Yeah,no room for error when you're dealing with someone's face. | Open Subtitles | نعم، لا مجال للخطأ عندما تتعامل مع وجه أحدهم. |
Regretting very deeply that the Security Council made a historic and grave mistake, reminiscent of the injustice done to Ethiopia by the League of Nations, by equating the victim of aggression, Ethiopia, with the aggressor Eritrea, | UN | وإذ يعرب عن أسفه العميق للخطأ التاريخي الفادح الذي ارتكبه، وهو خطأ يعيد إلى اﻷذهان الظلم الذي تعرضت له إثيوبيا على يدي عصبة اﻷمم، وذلك بمساواته ﻹثيوبيا وهي ضحية للعدوان، بإريتريا المعتدية، |
Draft principle 4 was useful in that it did not require proof of fault. | UN | وقال إن مشروع المادة 4 مفيد في أنه لا يتطلب إثباتا للخطأ. |
There's always chance of error, I'm aware of this. | Open Subtitles | هناك دائماً فرصة للخطأ لكني على دراية بهذا |
This is a challenging schedule, with minimal room for error or delay. | UN | غير أن هذا الجدول الزمني صعب ويتيح أقل مجال ممكن للخطأ أو التأجيل. |
Thus, when upon administrative review the Administration considers that an allowance was not paid in error or a mistaken amount was paid, the payment subsequently made in rectification of the error is not considered a settlement in the proper sense of the word. | UN | ومن ثم، عندما ترتئي الإدارة، بعد إجراء استعراض إداري، أن بدلا ما لم يدفع بطريق الخطأ أو كان هناك خطأ في دفع مبلغ ما، فإن المبلغ المدفوع فيما بعد تصحيحا للخطأ لا يعد تسوية بالمعنى الصحيح لهذه اللفظة. |
This practice is prone to error, time-consuming and causes delays in the production of the financial statements. | UN | وهذه الممارسة عرضة للخطأ وتستغرق وقتا طويلا وتسبب تأخيرات في إصدار البيانات المالية. |
3. On questions of capital formation and public consumption, it is recognized there is more scope for potential error and bias. | UN | ٣ - وبالنسبة لمسألتي تكوين رأس المال والاستهلاك العام، من المسلﱠم به أن هناك مجالا أوسع للخطأ والانحراف المحتمل. |
As a result of the error noted, unliquidated obligations and expenditure in the financial statement are understated by an amount of approximately $414,000. | UN | ونتيجة للخطأ الذي لوحظ، فقد سجلت الالتزامات غير المصفاة والنفقات في البيانات المالية ينقصها مبلغ 000 414 دولار تقريباً. |
The available figures are often rough, based on selfreporting studies which leave great room for error. | UN | والأرقام المتاحة كثيراً ما تكون تقريبية، وتستند إلى دراسات عن الإبلاغ الذاتي تترك مجالاً واسعاً للخطأ. |
The fact that estimated production figures are used before the final figures are available is a potential source of error. | UN | ويعتبر استخدام أرقام الإنتاج المقدرة قبل توفير الأرقام النهائية، سببا محتملا للخطأ. |
Differing practices in this area represent another source of error when comparing FDI data across countries. | UN | وتمثل الممارسات المتباينة في هذا المجال مصدراً آخر للخطأ عند مقارنة بيانات الاستثمار الأجنبي المباشر بين البلدان. |
Furthermore, the programming error in the IMIS transaction journal has since been corrected. | UN | أما بالنسبة للخطأ في برمجة دفتر اليومية للمعاملات، في نظام المعلومات الإدارية المتكامل، فقد صُوّب. |
However, let there be no mistake: these dead Palestinians may have been killed by Israeli shells, but they are the victims of the Palestinian Authority. | UN | ومع ذلك، لا تدعوا مجالا للخطأ: ربما يكون القتلى الفلسطينيـون قد قتلوا بقذائف إسرائيلية، لكنهم ضحايا السلطة الفلسطينية. |
It would be a mistake to draw an automatic analogy with the traditional torts and compensation law that was standard in national laws. | UN | ومن الخطأ إجراء مقارنة آلية بالقانون التقليدي للخطأ والتعويض الموحد في القوانين الوطنية. |
He saw'em coming. I was not implying fault. | Open Subtitles | لقد رآهم قادمين - لست ألمح للخطأ - |
According to the author, defamation cannot be a matter of strict liability as even the best journalists make honest mistakes. | UN | ويرى صاحب البلاغ أن التشهير لا يمكن أن يرتّب مسؤولية صارمة لأن أفضل الصحفيين معرضون للخطأ عن حسن نية. |
Human memory is fallible and time obliterates many events. | UN | والذاكرة البشرية معرضة للخطأ والزمن يمحو أحداثا عديدة. |
We understand that we have been promised a written explanation from the Secretariat on what went wrong in preparing for the event. | UN | ونفهم أننا قد وُعدنا بتوضيح مكتوب من الأمانة العامة للخطأ الذي حدث في التحضير لذلك الحدث. |
Consequently, as a result of the data entry errors, incorrect recommendations were made in respect of these claims. | UN | وعليه، قُدمت توصيات غير صحيحة فيما يتعلق بهذه المطالبات، نتيجة للخطأ الذي وقع عند إدخال البيانات. |
In addition, processes may often involve time-consuming and error-prone manual tasks. | UN | وإضافة إلى ذلك، تتضمن العمليات في كثير من الأحيان أعمالا يدوية تستغرق وقتا طويلا كما أنها عرضة للخطأ. |
The mere fact that a company was incorporated in the wrongdoing State was not sufficient grounds for assuming that foreign shareholders would be subjected to discriminatory treatment. | UN | ومجرد حقيقة أن شركة ما قد سُجلت في الدولة المرتكبة للخطأ لا تنهض دليلاً كافياً على الافتراض بأن المساهمين الأجانب سوف يخضعون لمعاملة تمييزية. |
12. The approach taken by the United Nations to the issue of the death penalty was also based on an awareness of the fallibility of human judgement. | UN | ١٢ - وأضاف يقول إن موقف اﻷمم المتحدة إزاء عقوبة اﻹعدام نابع من الشعور بقابلية حكم اﻹنسان للخطأ. |