This is no time for lofty speeches; it is time now for broad action. | UN | ليس في الوقت متسع للخطب الرنانة؛ فقد آن الأوان الآن لاتخاذ إجراءات واسعة النطاق. |
Human rights must not only be a subject for speeches or an alibi. | UN | ولا يجوز أن تصبح حقوق اﻹنسان مادة للخطب أو لتبرئة الذمة. |
This record contains the original text of speeches delivered in English and interpretations of speeches delivered in the other languages. | UN | يتضمن هذا المحضر النص اﻷصلي للخطب الملقاة بالعربية والترجمات الشفوية للخطب الملقاة باللغات اﻷخرى. |
Corrections should be submitted to original speeches only. | UN | وينبغي ألا تقدم التصويبات إلا للخطب اﻷصلية. |
The twenty-first century should be a century for better implementation of international programmes, a century for action rather than rhetoric. | UN | ويجب أن يكون القرن الحادي والعشرين قرنا لتحسين تنفيذ البرامج الدولية، وقرنا للعمل وليس للخطب البلاغية. |
This record contains the original text of speeches delivered in English and interpretations of speeches delivered in the other languages. | UN | يتضمن هذا المحضر النص اﻷصلي للخطب الملقاة بالعربية والترجمات الشفوية للخطب الملقاة باللغات اﻷخرى. |
Corrections should be submitted to original speeches only. | UN | وينبغي ألا تقدم التصويبات إلا للخطب اﻷصلية. |
This record contains the original text of speeches delivered in English and interpretations of speeches delivered in the other languages. | UN | يتضمن هذا المحضر النص اﻷصلي للخطب الملقاة بالعربية والترجمات الشفوية للخطب الملقاة باللغات اﻷخرى. |
Corrections should be submitted to original speeches only. | UN | وينبغي ألا تقدم التصويبات إلا للخطب اﻷصلية. |
This record contains the original text of speeches delivered in English and interpretations of speeches delivered in the other languages. | UN | يتضمن هذا المحضر النص اﻷصلي للخطب الملقاة بالعربية والترجمات الشفوية للخطب الملقاة باللغات اﻷخرى. |
Corrections should be submitted to original speeches only. | UN | وينبغي ألا تقدم التصويبات إلا للخطب اﻷصلية. |
This record contains the original text of speeches delivered in English and interpretations of speeches delivered in the other languages. | UN | يتضمن هذا المحضر النص اﻷصلي للخطب الملقاة بالعربية والترجمات الشفوية للخطب الملقاة باللغات اﻷخرى. |
Corrections should be submitted to original speeches only. | UN | وينبغي ألا تقدم التصويبات إلا للخطب اﻷصلية. |
This record contains the original text of speeches delivered in English and interpretations of speeches in the other languages. | UN | يتضمن هذا المحضر النص اﻷصلي للخطب الملقاة بالعربية والترجمات الشفوية للخطب الملقاة باللغات اﻷخرى. |
Corrections should be submitted to original speeches only. | UN | وينبغي ألا تقدم التصويبات إلا للخطب اﻷصلية. |
This requires a format that draws away from the traditional succession of long speeches and permits greater interaction among participants. | UN | ويتطلب هذا شكلا يبتعد عن التتابع التقليدي للخطب الطويلة ويسمح بمزيد من التفاعل بين المشتركين. |
I'm sorry, sir, I was too busy serving to listen to the speeches. | Open Subtitles | آسف يا سيدي كنت مشغولاً بالخدمه عن الإنصات للخطب |
The fact that statements have no influence on the decision which, in general, has already been taken before the meeting is called to order, induces speakers to adopt a declaratory stance and not to seek dialogue; the conventional nature of the speeches renders the meeting far less interesting. | UN | فكون التدخلات لا تؤثر بتاتا على القرار المتخذ عموما قبل افتتاح الجلسة، يدفع المتدخلين الى اتخاذ موقف خطابي والى الاستنكاف عن الحوار؛ والطابع المتفق عليه للخطب يفقد الجلسة جزءا كبيرا من أهميتها. |
As the former Secretary-General himself described it, we gather here for this annual debate on the question of Palestine and the situation in the Middle East to hear speeches that are similar to the ones we have heard for so many years. | UN | وكما قال الأمين العام السابق نفسه، نحن نجتمع هنا لهذه المناقشة السنوية بشأن قضية فلسطين والحالة في الشرق الأوسط لنسمع خطبا مماثلة للخطب التي سمعناها لفترة أعوام عديدة. |
Finally, in diplomacy as in politics, there is a place for rhetoric and declaration. | UN | وأخيرا، في الدبلوماسية كما في السياسة، هناك مجال للخطب والإعلانات. |
It is time to end the rhetoric and to take concrete actions to resolve the cross-cutting issues currently faced by the world economy and financial system in order to maintain the social safety net for millions of poor people around the world who are vulnerable to all kinds of crises. | UN | لقد حان الوقت لوضع حد للخطب واتخاذ إجراءات ملموسة لحل القضايا المشتركة بين القطاعات التي يواجهها الاقتصاد العالمي والنظام المالي في الوقت الحاضر بغية المحافظة على شبكة الأمان الاجتماعي للملايين من الفقراء في أرجاء العالم الذين يتعرضون لجميع أنواع الأزمات. |