A monitoring policy and an evaluation policy will form the basis of the plans to be implemented in the biennium. | UN | وستُستخدم سياسة رصد وسياسة تقييم كأساس للخطط التي ستنفَذ في فترة السنتين. |
A monitoring policy and an evaluation policy will form the basis of the plans to be implemented in the biennium. | UN | وستُستخدم سياسة رصد وسياسة تقييم كأساس للخطط التي ستنفَذ في فترة السنتين. |
A monitoring policy and an evaluation policy will form the basis of the plans to be implemented in the biennium. | UN | وستُستخدم سياسة رصد وسياسة تقييم كأساس للخطط التي ستنفَذ في فترة السنتين. |
This plan will serve as a reference basis for the plans being developed by the aviation authorities in Kandahar, Mazar-e-Sharif and Herat. | UN | وسوف تكون هذه الخطة بمثابة المرجع الأساسي للخطط التي تضعها سلطات طيران قندهار ومزار الشريف وهرات. |
The European Union Justice Programme for the period 2014-2020 provided funding for schemes that aimed to help create a European area of justice, based on mutual trust. | UN | وأشار إلى أن برنامج الاتحاد الأوروبي للعدالة للفترة 2014-2020 يقدم التمويل للخطط التي تهدف إلى المساعدة على تهيئة إنشاء مجال أوروبي للعدالة، يقوم على أساس الثقة المتبادلة. |
This facilitates the implementation of various activities for the development of communities or settlements, in accordance with the plans adopted by Governments in the region. | UN | وسمح ذلك بدوره بإحراز تقدم في شتى الأنشطة المخصصة لتنمية المجتمعات المحلية والمستوطنات، وفقا للخطط التي تضعها الحكومات الإقليمية. |
The Special Rapporteur had not completed his third report, but according to the plans he had indicated, the report would also deal with the formulation and withdrawal of reservations, acceptances and objections to reservations. | UN | إن المقرر الخاص لم يكمل تقريره الثالث، ولكن وفقا للخطط التي بينها، فإن التقرير سيتناول أيضا صياغة التحفظات وسحبها، وقبولها والاعتراض عليها. |
We write to you today to place on record our total condemnation and rejection of the plans announced yesterday by the Israeli Government for the construction of another 1,300 settlement units in Occupied East Jerusalem. | UN | ونكتب إليكم اليوم لنسجّل إدانتنا ورفضنا بشكل قاطع للخطط التي أعلنتها الحكومة الإسرائيلية يوم أمس لبناء 300 1 وحدة سكنية استيطانية أخرى في القدس الشرقية المحتلة. |
“The recent period has been a continuation of the plans immediately formulated on Benjamin Netanyahu’s assumption of power in Israel, as settlement activities continued with unimpeded vehemence and without reckoning, despite the direct impact which this had in the form of crises which virtually wrecked the entire peace process. | UN | " لقد كانت الفترة اﻷخيرة استمرارا للخطط التي وضعت فور تولي بنيامين نتانياهو للسلطة في إسرائيل، حيث استمرت اﻷنشطة الاستيطانية بقوة لا يعترضها شيء ودون حساب من أحد، رغم ما يتركه ذلك من أثر مباشر في شكل اﻷزمات التي دمرت عملية السلام برمتها تقريبا. |
63. Members of the Security Council mission put several additional questions concerning the intentions of signatories and their willingness and ability to carry them out in accordance with the plans they had approved. | UN | 63 - وكرر أعضاء بعثة مجلس الأمن مرة بعد أخرى الإعراب عن التشكك إزاء نوايا الأطراف الموقعة واستعدادها وقدرتها على تنفيذ ما تعهدت به وفقا للخطط التي وافقت عليها. |
The proposed transfers relate to investment income that has accumulated on the reserve funds of the plans administered by United Nations Headquarters and to investment and other income related to the medical insurance plan, and will be allocated across the three funding sources. | UN | وتتعلق عمليات التحويل المقترحة بإيرادات الاستثمار التي تراكمت على صناديق الاحتياطي للخطط التي يديرها مقر الأمم المتحدة، وبإيرادات الاستثمار وغيرها من الإيرادات ذات الصلة بخطة التأمين الطبي، وسيتم توزيعها على مصادر التمويل الثلاثة. |
51. In accordance with the plans of the Registries of the Court and the Prosecutor's Office of Bosnia and Herzegovina, the total number of international judges has dropped from six to four all working on war crimes cases. | UN | 51 - وفقاً للخطط التي وضعها قلم المحكمة وقلم مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك، انخفض العدد الإجمالي للقضاة الدوليين من ستة إلى أربعة قضاة، وهم ينظرون جميعاً في قضايا تتعلق بجرائم الحرب. |
1. Expresses its appreciation for the plans prepared and the measures adopted by the secretariat of the Economic and Social Commission for Western Asia, including the plan for the Commission's relocation to its permanent headquarters at Beirut in accordance with a timetable that will not interfere with the implementation of the programmes of the Commission and will take into consideration the needs of its staff; | UN | ١ - يعرب عن تقديره للخطط التي وضعتها أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا واﻹجراءات التي اتخذتها، بما فيها خطة انتقال اللجنة إلى مقرها الدائم في بيروت وفــق جــدول زمنــي لا يؤثر في تنفيذ برامج اللجنة ويراعي احتياجات موظفيها؛ |
In the course of the talks, the Iraqi delegation would spell out in detail its concerns regarding ongoing monitoring and the application of the general provisions in the plans approved by Council resolution 715 (1991). | UN | وفي سياق المحادثات، سيعرب الوفد العراقي بالتفصيل عن شواغله فيما يتعلق بالرصد المستمر وتطبيق اﻷحكام العامة للخطط التي وافق عليها قرار المجلس ٧١٥ )١٩٩١(. |
Lead reviewers endorsed the plans by the secretariat to implement the review training programme in 2004 and approved the secretariat's proposal to implement in 2004 internal procedures for the protection of confidential inventory information, both of which are required by decision 12/CP.9. | UN | 22- وقد أعرب خبراء الاستعراض الرئيسيون عن تأييدهم للخطط التي وضعتها الأمانة لتنفيذ البرنامج التدريبي في مجال الاستعراض في عام 2004، ووافقوا على اقتراح الأمانة الذي يدعو إلى تنفيذ إجراءات داخلية في عام 2004 في ما يتعلق بمعلومات الجرد السرية، ذلك لأن كلا الأمرين مطلوبان بمقتضى المقرَّر 12/م أم-9. |
5. The United Nations could not shy away from its responsibilities on the pretext that one of the parties had rejected the plans drawn up by the Organization or negotiated by the parties under its auspices, or wash its hands of the process of finding a solution to a decolonization issue that it was responsible for resolving. | UN | 5 - ومضى يقول إنه لا يمكن للأمم المتحدة أن تتغاضى عن مسؤولياتها بحجة رفض أحد الأطراف للخطط التي وضعتها المنظمة أو ناقشتها الأطراف تحت رعاية المنظمة، كما أنه لا يمكن للمنظمة أن تتخلى عن عملية إيجاد حل لمسألة من مسائل إنهاء الاستعمار تقع مسؤولية حلها على عاتقها. |
Mexico is prepared to accept Committee technical assistance and cooperation programmes that will be useful to the plans being implemented in the country and discussed in point 2.1, penultimate paragraph, of Mexico's fourth report to the Committee, submitted on 18 August 2004 (S/2004/983). | UN | المكسيك مستعدة لقبول المساعدة التقنية وبرامج التعاون المقدمة من اللجنة التي تكون مفيدة للخطط التي يجري تنفيذها في البلد وتمت مناقشتها في النقطة 2-1، الفقرة قبل الأخيرة من التقرير الرابع للمكسيك الموجه إلى اللجنة، المقدم في 18 آب/أغسطس 2004 (S/2004/983). |
1. Expresses its appreciation for the plans prepared and the measures adopted by the secretariat of the Economic and Social Commission for Western Asia, including the plan for the Commission's relocation to its permanent headquarters at Beirut in accordance with a timetable that will not interfere with the implementation of the programmes of the Commission and will take into consideration the needs of its staff; | UN | ١ - يعرب عن تقديره للخطط التي وضعتها أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا واﻹجراءات التي اتخذتها، بما فيها خطة انتقال اللجنة إلى مقرها الدائم في بيروت وفــق جــدول زمنــي لا يؤثر في تنفيذ برامج اللجنة ويراعي احتياجات موظفيها؛ )٨١( 7/91/AWCSE/E. |
(d) Provide financial support for schemes that assist women entrepreneurs. | UN | )د( تقديم الدعم المالي للخطط التي تساعد منظِمات المشاريع . |