Any deliberate violation of the Blue Line is unacceptable. | UN | وأي انتهاك متعمد للخط الأزرق هو أمر مرفوض. |
I call upon the parties to do more to prevent violations from their respective sides of the Blue Line. | UN | وإنني أدعو الطرفين إلى بذل مزيد من الجهد لمنع حصول انتهاكات للخط الأزرق من جهة كل منهما. |
Two Israeli enemy tanks crossed the technical fence opposite the Wazzani resort without violating the Blue Line. | UN | أقدمت دبابتان للعدو الإسرائيلي على اجتياز السياج التقني دون خرق للخط الأزرق مقابل منتزهات الوزاني |
In particular, the Government of Lebanon must prevent violations of and respect the Blue Line in its entirety. | UN | وعلى وجه الخصوص، يجب على حكومة لبنان أن تمنع وقوع انتهاكات للخط الأزرق وأن تحترمه بكامله. |
Lebanese authorities asserted that the Hezbollah fire had been preceded by an IDF foot patrol crossing the Blue Line. | UN | وأكدت السلطات اللبنانية أن إطلاق حزب الله للنيران سبقه عبور دورية راجلة لقوات الدفاع الإسرائيلية للخط الأزرق. |
This was the first such clearance project of minefields by the Centre in the sensitive areas near the Blue Line. | UN | وكان هذا أول مشروع لتطهير حقول الألغام ينفذه المركز في المناطق الحساسة المجاورة للخط الأزرق. |
16. In addition, several other incidents and violations of the Blue Line occurred during the reporting period. | UN | 16 - وبالإضافة إلى ذلك، وقعت عدة حوادث وانتهاكات للخط الأزرق أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
A new approach on Israeli violations of the Blue Line. | UN | نهج جديد للانتهاكات الإسرائيلية للخط الأزرق. |
Mr. de Mistura calls on Israel to stop its violations of the Blue Line. | UN | السيد دي مستورا يطالب إسرائيل بوقف انتهاكات للخط الأزرق. |
On two occasions there have been attacks from the Lebanese side of the Blue Line. | UN | ففي مناسبتين، شنت هجمات انطلاقا من الجانب اللبناني للخط الأزرق. |
Nevertheless, Hizbullah, with the continued support of the Governments of Lebanon, Syria and Iran, continues to violate the Blue Line. | UN | ومع ذلك، فإن حزب الله، وبدعم مستمر من حكومات لبنان وسوريا وإيران، يواصل انتهاكاته للخط الأزرق. |
The operation in southern Lebanon was marked by violations of the Blue Line from both sides. | UN | واتسمت العملية في جنوب لبنان بوقوع انتهاكات للخط الأزرق من جانب الطرفين على حد سواء. |
I am writing to draw your attention to the latest attack against Israel in violation of the Blue Line. | UN | أود أن أوجه انتباهكم إلى آخر الهجمات الإرهابية التي شُنت ضد إسرائيل في انتهاك للخط الأزرق. |
I wish to draw your attention to yet another breach of the Blue Line that has jeopardized security along Israel's northern border. | UN | أود أن أوجّه انتباهكم إلى خرق آخر للخط الأزرق ممَّــا عرَّض أمن إسرائيل للخطر على طول حدودها الشمالية. |
Israel holds the Government of Lebanon fully responsible for this latest violation of the Blue Line. | UN | وتُـحمِّـل إسرائيل حكومة لبنان المسؤولية الكاملة عن هذا الانتهاك الأخير للخط الأزرق. |
I wish to draw your attention to yet another violation of the Blue Line that has jeopardized security along Israel's northern border. | UN | أود أن أوجِّه انتباهكم إلى انتهاك آخر للخط الأزرق مما عرَّض أمن إسرائيل للخطر على طول حدودها الشمالية. |
The United Nations has made abundantly clear that no violations of the Blue Line are acceptable. | UN | وقد أوضحت الأمم المتحدة بما لا يدع مجالا للبس أن أي انتهاك للخط الأزرق هو أمر غير مقبول. |
Doing so will help to build trust, decrease tension and contribute to the reduction of incidents and inadvertent violations of the Blue Line. | UN | وسيساعد القيام بذلك على بناء الثقة ويخفف التوتر ويساهم في الحد من الحوادث والانتهاكات غير المقصودة للخط الأزرق. |
Israeli air violations of the Blue Line and Lebanese airspace continued throughout the reporting period. | UN | وانتهاكات إسرائيل الجوية للخط الأزرق ولمجال لبنان الجوي قد استمرت طوال الفترة المشمولة بالتقرير. |
The higher output was attributable to the increased coverage of areas adjacent to the Blue Line | UN | تعزى الزيادة في الناتج لزيادة تغطية المناطق المتاخمة للخط الأزرق |